【文言文翻译】 赵概,字叔平,南京虞城人。年少时专心好学能自力谋生,胸怀开阔见识高远。科举考试中进士,任集贤校理、开封府推官。(有一次)在殿中奏事,仁宗当面奖赐他金银锦帛。 赵概出京城,调任洪州知州,洪州城西南靠近章江,有河水泛滥的忧患,赵概(动用民力)筑起一道拦江石堤,石堤长二百丈,高五丈,用来阻挡江水的冲击,章江水从此不再泛滥成灾。属官郑陶、饶奭把持郡里事务,行不法之事,前任郡守都不能制止他们。洪州的归顺士兵,都是以前的一群强盗。饶奭编造流言说:“士兵得到的饷米都是陈旧腐烂之米,士兵有怨言,(如果)不给更换好米,士兵将要发生哗变。”赵概没有搭理。有从容州驻地逃回而违禁夜行的士卒,赵概杀了这些士兵示众,并趁机抓捕了陶、奭二人惩治,(这样一来)整个洪州府的人都大腿发抖。升任集贤院统领。(后)因为举荐渑池县令张诰失察而被免职,很长时间后才被重新起用。 朝廷召赵概编修起居注。欧阳修后来也来参与编写,朝廷想立刻重用欧阳修,(但)难在不好超越次序(进行提拔)。赵概知道后,主动请求外放任郡官,被任命为天章阁待制,欧阳修于是担任制诰一职。过了一年多,赵概才取代欧阳修。苏舜钦等人因聚众宴饮被罢逐,赵概进言道:“参加宴饮的都是馆、阁的名士,(如果)全都把他们弃置不用,会让士大夫们因不满而生怨恨,这不是国家之福。”对此,朝廷没有批复。谏官郭申锡因论事违犯了皇上意旨,皇上想要加罪于他,赵概说:“陛下当初还当面告诫郭申锡不要表面顺从,现在要罢免他,那拿什么来昭告天下人?”皇上这才停止治罪。担任郓州、应天府知州,又代韩绛任御史中丞。韩绛因奏议张茂实不适合掌管皇宫禁军而被罢职,赵概到任后,首先奏议这件事,张茂实最终被罢去职。赵概被提拔为枢密使、参知政事。几次借年老要求辞职。 熙宁初年,赵概官拜观文殿学士、徐州知州。自左丞转任吏部尚书,这以前,执政者升职,从来没有(这样的特例)。(后来赵概)以太子少师一职退休回家,退居家乡十五年,曾收集集自古迄今臣子们谏言相争之事,编写《谏林》一百二十卷呈给皇上。神宗赐诏说:“因年老辞官回家的官员,一般都是以不让自己的说辞、议论等传至朝廷为高。唯卿有志爱君,即使退处山林,也未曾一日忘君啊。我当把这本书放在座右(指拿起来方便),不时地用来阅读反省。”元丰六年去世,年八十八。赠太子太师,谥康靖。 赵概秉性和平,跟人没有结怨生怒。虽然在一些事情上像是没有说什么,但暗地里对别人有利的事情做了不少,人们把他比作刘宽、娄师德。(赵概)因张诰而被贬职六年,(但)他对张诰始终念念不忘,张诰死后,赵概照顾他的家人非常周到。欧阳修对待赵概一向冷淡,(但)等到欧阳修惹上了官司,只有赵概独自一人向皇帝上奏章为他的罪名辩护,说欧阳修是被仇人诬陷,不能拿天下人的法律为个人报复仇怨。欧阳修由此才得以解困,才开始叹服赵概是一个德行高尚的人。 |