李白《禅房怀友人岑伦》“一朝语笑隔,万里欢情分”全诗翻译鉴赏

来源:海博学习网 www.exam58.com    发布时间:2017-05-06 17:53
禅房怀友人岑伦
李白
婵娟罗浮月,摇艳桂水云。
美人竟独往,而我安得群。
一朝语笑隔,万里欢情分。
沉吟彩霞没,梦寐群芳歇。
归鸿渡三湘,游子在百粤。
边尘染衣剑,白日凋华发。
春风变楚关,秋声落吴山。
草木结悲绪,风沙凄苦颜。
朅来已永久,颓思如循环。
飘飘限江裔,想像空留滞。
离忧每醉心,别泪徒盈袂。
坐愁青天末,出望黄云蔽。
目极何悠悠,梅花南岭头。
空长灭征鸟,水阔无还舟。
宝剑终难托,金囊非易求。
归来倘有问,桂树山之幽。

【注释】
①罗浮:山名,在广东东江北岸,增城、博罗、河源等县间。桂海:南海。王琦谓此处实指桂水。江外:江东。
②摇艳:美好貌。桂水:今广西境内之漓水,入临桂县境后称桂水。
③群:全诗校:“一作琼。”
④三湘:泛指今洞庭湖南北、湘水流域一带。
⑤百粤:即百越。江浙闽粤之地,皆为越族所居,故称。
⑥风:全诗校:“一作气。”
⑦朅来:犹去来。
⑧江裔:江边。飘飘:全诗校:“一作飘飖。”
⑨南岭:又称梅岭,即大庚岭,在江西、广东两省边境。南,全诗校;“一作遍。”
⑩空长:全诗校:“一作长空。”
11、金囊:盛金之囊。《史记·陆贾传》载,贾出使南越,南越王尉佗赐贾“聚(大囊),中装直千金”。

【参考译文】
婵娟明媚的罗浮山月,摇艳飘荡的桂林水上云。
高尚尊贵的你竟然独自前往,而我怎么能够与众人一起?
一朝语笑相隔,欢乐情谊万里分离。
彩霞飘落的时候沉吟你的诗句,群芳歇息时刻梦见你的身影。
在归鸿渡过三湘的时候,你这个游子正在百粤地区。
边疆的尘土染污了你的衣剑,白日凋零了你的华发。
春风绿了楚关,秋声落满吴山,你一去就快一年了。
草木凋零百结悲绪,风沙凄苦萧瑟了容颜。
感觉你已经离开很久,颓萎的思绪如日月循环。
飘飘然局限于江边,想像留滞空空。
离忧每每使心沉醉麻木,别泪盈盈落满衣袂。
坐在青天的尽头发呆生愁,出望天空黄云蔽日。
目极悠悠,了望何处? 南岭山头梅花开满了枝头。
天空如此遥远,征鸟难还,山水如此辽阔,无有归舟。
宝剑难以寄托,金囊也不容易索求。
你回来以后想寻找我的话,我在桂树山之幽。




相关阅读

李白《寄崔侍御》阅读答案附翻译赏析
李白《侠客行》“三杯吐然诺, 五岳倒为轻。”全诗
李白《白头吟》“东流不作西归水,落花辞条羞故林
李白《送舍弟》“他日相思一梦君,应得池塘生春草
李白的经典诗句
李白《春怨》“落月低轩窥烛尽,飞花入户笑床空。

有帮助
(0)
------分隔线----------------------------