玄朗先生墓碣 呜呼!世之能自修饰,立功名于世以取富贵,世莫不称述之,若是而以为贤;不知此亦其外焉耳。苟其中有不然,虽暴著于一时,而君子奚取焉!盖昔孔子之门,其持己立身,不以小节而不闲,其论可谓严矣。而于虞仲、夷逸之徒,其人皆放于礼法之外,而孔子未尝不深取之;盖知其存于中者不苟然也。 昔吾亡友吴纯甫尝称玄朗先生之为人:厉指平生之知交,而独言玄朗先生有高行,多大节;以其在于隐微幽独之间而不可诵言于人者,此玄朗之所以为贤,而人莫之知也。 玄朗姓沈氏,自号玄朗。少有俊才,为文章率意口占而成。与吴纯甫、周于岐同里,并知名;三人者,相善也。于岐宦达,位至大理寺丞;玄朗、纯甫,屡困于乡闱。纯甫晚乃得荐,其后一再试南宫,复不第以没。然二人在学校中,名声籍甚。太末方思道为昆山令,自负海内文学之士;而于玄朗、纯甫深所推奖。然纯甫后益矜奋,治名园,与其徒讲学论文,邑之才俊多归焉。 玄朗自放于酒,无日不醉,往往对人皆醉中语也。常持胡饼,独往来山中。或时髽髻裸袒于市,遇不可意,即大骂。家贫,从县令乞贷,令亦笑与之。有郡推官迎延为师,玄朗日与饮酒,不交一言;岁终谢去,瓶罌堆积满庭。督学御史与之有故,檄令读卷;玄朗不屑意,故为妄言却之,御史莫能致也。玄朗于书强记,其后绝不观,而架上书数千卷,指谓纯甫曰:“吾神游其间矣。” 玄朗以嘉靖七年二月二十二日卒,年四十有二,有子一人,曰大宗。兄弟皆有文名,葬在邑中马鞍山。沈氏至今有仕者,独玄朗负才气以死,人犹谓之狂生云。嘉靖某年月日,附葬于朱沥原之祖茔。纯甫曰:“我宜为铭。”及纯甫北上,大宗送之浒墅,泣以请。纯甫许以南还竟不果于是大宗以属之予盖又二十年始为之书于墓上此纯甫之意也。呜呼!纯甫其亦可谓深知玄朗者矣。 5.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是( A.虽暴著于一时 C.有郡推官迎延为师 6.下列各组句子中加点词的意义和用法,相同的一组是( A. 若是而以为贤 B. 三人者,相善也 C. 纯甫深所推奖 D. 大宗送之浒墅,泣以请。 7.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是( A.吴纯甫认为自己的朋友中只有玄朗先生品德高尚有气节,但因为他是一个喜欢寂静 独处的人,所以世人对他的贤德不了解。 B.玄朗先生一生未入仕途,虽与官员有过交往,但是迷恋饮酒,对权势并不在意,因 此,即使是御史想招他来效力都没能做到。 C.玄朗先生性格狂放,不拘小节,尤其是记忆力超群,他的读书方法奇特,书读过就 不再重读,他能神游其间享受读书之乐。 D.玄朗先生被迁葬到祖坟之时,吴纯甫接受请求给玄朗先生撰写墓碣,但未能写成。 之后我接受委托,但过了二十年才写成。 8.下面文中加波线处断句正确的一项是 A.纯甫许以南还/竟不果于是/大宗以属之予/盖又二十年始为之/书于墓上/此纯甫之意也 B.纯甫许/以南还竟不果/于是大宗以属之/予盖又二十年/始为之书/于墓上此纯甫之意也 C.纯甫许/以南还竟不果/于是大宗以属之予盖/又二十年始/为之书于墓上此/纯甫之意也 D.纯甫许以南还/竟不果/于是大宗以属之予/盖又二十年/始为之书于墓上/此纯甫之意也 9.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)世之能自修饰,立功名于世以取富贵,世莫不称述之。 (2)纯甫晚乃得荐,其后一再试南宫,复不第以没。 (3)玄朗自放于酒,无日不醉,往往对人皆醉中语也。 参考答案: 5.B 6.C 7. D 8.D 9.(1)世上那些能加强自我品德修养,并在世上建立功名来取得富贵的人,世人没有不称颂他们的。(3分。“修饰”1分;“称述”1分;语句通顺1分) (2)吴纯甫晚年才得以被推荐。这之后又多次在南宫参加考试,又都没有考中,就这样一直到辞世。(4分。“一再”1分;“没”1分;被动句式1分;语句通顺1分) (3)玄朗先生用饮酒来放纵自己,没有一天不喝醉,应对别人的话常常都是醉话。(3分。“放”1分;“对”1分;语句通顺1分) 参考译文: 唉!世上那些能加强自我品德修养,并在世上建立功名来取得富贵的人,世人没有不称颂他们的,像这样的就被人们认为是贤能之人了;但是人们不知道这些也只不过是外在的表现而已。如果那些贤能之人的内心之中有不对的地方,那么即使他们能在一时显明,君子又怎么能够认可效法他们呢!当初孔子的门人弟子,他们把握自己,立身处事(使自己有所成就),不因为是小的节操就不遵行礼法(孔安国注:“闲,犹法也。”),这个标准可谓严格了。但对于虞仲、夷逸(邢昺疏:“此二人隐遁退居,放置言语,不复言其世务,其身不仕浊世,应于纯洁;遭世乱,自废弃以免患,应于权也。”)这些人,他们都被置于礼法之外,但是孔子对他们却竭力取法;这就是了解他们内心当中对于世务是不随便不苟同的啊。 往昔我已故的好友吴纯甫曾称赏玄朗先生的为人;他历数平生的知心朋友,而唯独称说玄朗先生有高尚的德行,有崇高的节操;因为这些美德表现在他隐私和独处的时候而不能在世人中间传诵,这是玄朗被我们称为贤者的原因,而世人却不会知晓这些。 玄朗姓沈,自号玄朗。年少时有卓越的才能。做文章时随心所欲口授即能成篇。与吴纯甫、周于歧是同乡,他们一样有名气。这三个人都是知交好友。周于歧仕途通达,官做到大理寺丞;玄朗和纯甫屡次被乡试所困扰。吴纯甫晚年才得以被推荐。这之后多次在南宫参加考试,又都没有考中,就这样一直到辞世。可是两人在学校中,名声响亮。太末方思道做昆山县令的时候,自许为天下文学名士,可是对于玄朗和纯甫却深深地推重和褒奖。纯甫后来更加振奋勉励自己,修筑名园,与他的学生讲学论文,县里那些有才华的人大都归附他。 玄朗用饮酒来放纵自己,没有一天不喝醉,应对别人的话也常常都是醉话。经常带着烧饼,独自往来于山里。有时候把头发披散在两边,在大街上裸露着上身,遇着不如意的事情,就破口大骂。家里生活贫困,就到县令那里去借钱,县令也笑着借给他。有个郡里的推官想延请为老师,玄朗每天与他饮酒,不说一句话;年终时辞别而去,(只剩下)盛酒的坛罐堆满了院子。督学御史和玄朗先生有故交,下文书令他前去参加阅卷;玄朗有不屑于参加的意思,故意的放出一些狂妄的话来推辞此事,御史也没能把他招去。玄朗对于书籍强于记忆,看过以后就绝不再看,他家里书架上有数千卷藏书,他指着(这些书)对纯甫说:“我能够神游这些书籍之间。” 玄朗在嘉靖七年二月二十二日辞世,终年四十二岁,有一个儿子,名字叫做大宗。他的兄弟辈在文学上都有名气,(玄朗死后)葬在县内的马鞍山,姓沈的家庭到现在仍然有做官的,唯独玄朗带着满腹的才气直到去世,世人还把他叫做“狂生”。嘉靖某年月日,(玄朗)被附葬在朱沥原家的祖坟旁边。吴纯甫说:“我应该为他写一个墓志铭。”等到吴纯甫往北方去,大宗把他送到浒墅,哭着请求他(写墓志铭)。吴纯甫答应大宗在回到南方以后再来写,而最终没有写。于是,大宗把这件事托付给我,大约又过了二十年,才为他雕刻在墓碑之上。唉,吴纯甫可以说是了解玄朗最深的人啊!
|
||||||