(节选自《战国策·中山策》) 【注】①犀首:即魏相公孙衍。②负海:指齐国。 10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是( ) A.今五国相与王也/负海不与焉此/是欲皆在为王/而忧在负海/今召中山/与之遇而许之王/是夺四国而益负海也/ B.今五国相与王也/负海不与焉/此是欲皆在为王/而忧在负海/今召中山/与之遇而许之王/是夺四国而益负海也/ C.今五国相与王也/负海不与焉此/是欲皆在为王/而忧在负海/今召中山与之遇而许之王/是夺四国而益负海也/ D.今五国相与王也/负海不与焉/此是欲皆在为王/而忧在负海/今召中山与之遇而许之王/是夺四国而益负海也/ 11.下列对文中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是( ) A.“事齐”意思是侍奉齐国,“事”与《六国论》“以事秦之心”的“事”字含义相同。 B.“相亲”在文中指国家间相互亲近,与后来男女双方家长或本人相看婚姻对象是否合意不同。 C.“致中山”意思是得到中山的邦交,“致”与《谏逐客书》“致昆山之玉”的“致”字含义相同。 D.“用其兵”意思是使用中山的军队,“用”与《劝学》“用心一也”的“用”字含义相同。 12.下列对原文有关内容的概述,不正确的一项是( ) A.魏国犀首拥立五国先后称王,但齐王反对中山国称王,认为中山君不配一并称王,中山君因不能称王而十分担心,召来张登商议,张登答应出使齐国游说田婴。 B.张登见田婴,指出废除中山称王并联合赵、魏攻打它对齐国不利,不如许诺中山,那么中山定会与赵、魏绝交,赵、魏则将怒而攻中山,中山就会主动废王事齐。 C.张丑劝谏田婴说,有相同欲望的国家容易互相憎恨,有相同忧患的国家更容易亲近,齐国许诺让中山国称王,会让其他四国寒心,且张登为人确实难把事做顺利。 D.张登见赵、魏国君,声称齐国要讨伐河东,因为齐国之前坚决反对中山称王,如今却同意,想必是要联合中山对付赵、魏。于是赵、魏结交中山,中山倒向赵、魏。 13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (1)寡人且王,齐谓赵、魏曰,羞与寡人并为王,而欲伐寡人。 (2)必先与之王而故亲之,是君临中山而失四国也。 参考答案 10.B 11.D 12.C 13.(1)我将要称王,但齐王对赵王与魏王说,以与我并列称王为羞耻,想要攻打我。 (2)您一定先给中山称王而特意亲近中山,这是拉拢中山而失去四国支持的做法。 【解析】 10.本题考查学生文言断句的能力。 句意:现在五国相互称王,而齐国不愿同中山同时称王,这样看来,五国的欲望都在称王上,只是担心齐国干预。现在您如果召见中山君,和他会面,允许他称王,这就侵夺了四国的权利而使齐国获得好处。 “此”,代词,是“是欲皆在为王”的主语,其前宜断开,排除AC; “召中山”是动宾结构,句意完整,应在“召中山”后断开,排除CD。 故选B。 11.本题考查学生理解一般文言实词的含义和用法的能力。 A.“事”:侍奉。句意:侍奉齐国/用侍奉秦国的心。两字含义相同。 B.解说正确。 C.“致”:得到。句意:得到中山的邦交/收罗昆仑山的美玉。两字含义相同。 D.“用”:使用/因为。句意:使用中山的军队/这是因为用心专一。两字含义不同。 故选D。 12.本题考查学生分析和理解文章内容的能力。 C.“张登为人确实难把事做顺利”错,根据原文“且张登之为人也,善以微计荐中山之君久矣,难信以为利”可知,是难以相信张登会给我们带来好处。 故选C。 13.本题考查学生翻译文言句子的能力。 (1)“且”,将要;“王”,名词作动词,称王;“谓……曰”,对……说;“羞”,意动用法,以……为羞耻。 (2)“与”,给;“故”,故意、特意;“亲”,亲近;“临”,靠近、拉拢;“是……也”,判断句。 参考译文: 公孙衍拥立齐、赵、魏、燕、中山五国国君为王,中山君最后被推立。齐王对赵、魏两国说:“寡人以与中山君并列称王为耻辱,希望与你们讨伐他,废掉他的王号。”中山君听说后,非常害怕。召见张登告诉他说:“我将要称王,但齐王对赵王与魏王说,以与我并列称王为羞耻,想要攻打我。寡人只是害怕国家被灭亡,不在乎要那个王号,除了您没有谁能救我。”张登回答说:“您为臣下多多准备车辆和丰厚的礼物,请允许臣下去拜见田婴。”中山君就派张登去了齐国,张登见到田婴说:“臣下听说您要废掉中山君的王号,准备同赵、魏两国攻打中山,您错了。以中山那样的小国,三个大国去攻打它,中山国即使遭到比废除王号还大的祸患,也会听命的。再说中山君很害怕,一定会为了赵、魏两国而废掉王号,竭力依附它们,这样做,您是为赵、魏两国赶羊,并非对齐国有利,哪比得上让中山君废掉王号来侍奉齐国呢 ”田婴说:“怎么办呢 ”张登说:“现在您应该召见中山君,同他会面并允许他称王,中山君一定高兴,就会断绝与赵、魏两国的邦交,赵、魏两国发怒,攻打中山,中山形势危急,就会知道各国国君不愿同他一道称王,中山君一定很害怕,自己就会为您废掉王号侍奉齐国。他担心自己的国家被灭掉,这样您废掉了他的王号并保存了中山,比为赵、魏两国赶羊要好得多。”田婴说:“好。”张丑说:“不可以这样做。我听说,有同样欲望者互相憎恨,有同样忧虑者互相亲近。现在五国相互称王,而齐国不愿同中山同时称王,这样看来,五国的欲望都在称王上,只是担心齐国干预。现在您如果召见中山君,和他会面,允许他称王,这就侵夺了四国的权益而使齐国获得好处。得到了中山的邦交却隔绝了与四国的联系,四国会感到心寒。您一定先给中山称王而特意亲近中山,这是拉拢中山而失去四国支持的做法。再说张登的为人,长期以来善于把一些小计谋进献给中山君,难以相信张登会给我们带来好处。”田婴不听,真的召见了中山君并允许中山君称王。张登于是对赵、魏两国说:“齐国要进攻你们的河东。我怎么知道的呢?以前齐国对同中山并列称王感到非常耻辱,现在却召见中山君,同他会面并允许他称王,这是想利用中山的军队,这哪比得上你们同中山先称王,来阻止他们的会面呢 ”赵、魏两国答应了,果真同中山一起称王,并且非常亲近中山。中山也真的断绝了同齐国的邦交,服从赵国、魏国。
|
||||||