柳彧,字幼文,河东解人也。少好学,颇涉经史。高祖受.禅.,累迁尚书虞部侍.郎.,以母忧去职。未几,起为治书侍御史,固让弗许,当朝正色,为百僚所敬惮。上嘉其婞直,谓彧曰:“大丈夫当立名于世,无容容而已。”于时刺史多任武将,类不称职。彧上表曰: “方今天下太平,四海清谧,共治百姓,须任其才。伏见诏书,以和干子为杞州刺史,弓马武用,是其所长,治民莅职,非其所解。如谓优老尚年,自可厚赐金帛,若令刺举,所损殊大。”上善之,干子竞免。隋承丧乱之后,风俗颓坏,彧多所矫正。又见上勤于听受, 百僚奏请,多有烦碎,因上疏谏,上嘉之。后以忤旨免。未几,复令视事,因谓彧曰:“无改尔心。”以其家贫,敕有司为之筑宅。因曰:“柳彧正直士,国之宝也。”其见重如此。 右仆射杨素当途显贵,百僚慑惮,无敢忤者。尝以少谴,敕送南台。素恃贵,坐彧床。彧从外来,见素如此,于阶下端笏整容谓素曰:“奉敕治公之罪。”素遽下。彧据案而坐,立素于庭,辨诘事状,素由是衔之。彧时方为上所信任,故素未有以中之。彧见近代以来, 都邑百姓每至正月十五日,作角抵之戏,递相夸竞,至于糜费财力,上奏请禁绝之,诏可其奏。是岁,持.节.巡省河北五十二州,奏免长吏赃污不称职者二百余人,州县肃然,莫不震惧。彧尝得《治道集》十卷,送于蜀王秀,秀复赐彧奴婢十口。及秀得罪,杨素奏彧以内臣交通诸侯,除名为民,配.戍.怀远镇。至晋阳值汉王谅作乱遣使驰召彧将与计事彧为使所逼度不得免遂诈中恶不食而自称危笃谅怒囚之及谅败,杨素奏彧心怀两端,迹虽不反,心实同逆,坐徒敦煌。杨素卒后,乃自申理,有诏征还京师,卒于道。 10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3 分) A.至晋阳/值汉王谅作乱/遣使驰召彧/将与计事/彧为使所逼/度不得免/遂诈中恶/不食而自称危笃/谅怒/囚之/ B.至晋阳/值汉王谅作乱/遣使驰召/彧将与计事/彧为使所逼/度不得免/遂诈中恶不食/而自称危笃/谅怒/囚之/ C.至晋阳/值汉王谅作乱/遣使驰召彧/将与计事/彧为使所逼/度不得免/遂诈中恶不食/而自称危笃/谅怒/囚之/ D.至晋阳/值汉王谅作乱/遣使驰召/彧将与计事/彧为使所逼/度不得免/遂诈中恶/不食而自称危笃/谅怒/囚之/ 11.下列对文中加点词语相关内容的解说,不正确的一项是(3 分) A.受禅,指王朝更迭,新皇帝承受旧帝让给的帝位。文中指隋文帝夺取后周的政权。 B.侍郎,本为宫廷近侍,后来一般用来称中书、门下二省及尚书省所属各部的正职。 C.持节,古代官员或使臣外出时持有皇帝授予的节杖,以之为凭证,并且显示权威。 D.配戍,古代的刑罚。配指发配,即流放到某地;戍指戍守,指作为兵士戍守该地。 12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3 分) A.柳彧刚强正直,深受皇帝赞赏。他在朝廷上堂堂正正,正直敢言,高祖对此深表赞许, 说他是“国之宝”,还因其家贫下诏给他建造住宅。 B.柳彧公忠体国,所做多矫时弊。隋朝初年风俗不良,柳彧竭力矫正,如他发现正月十五百姓的活动十分浪费钱财,就请求皇帝予以禁绝。 C.柳彧自尊自爱,不肯阿附权贵。右仆射杨素位高权重,为百官所畏,但柳彧奉旨审问 他时却公事公办,毫无巴结之意,遭到杨素记恨。 D.柳彧治政有方,斥逐贪官庸吏。他奏请皇帝罢免了以和干子为代表的一批不通治政的武职刺史;巡视河北时,奏免了贪官庸吏二百余人。 13. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10 分) (1)起为治书侍御史,固让弗许,当朝正色,为百僚所敬惮。(5 分) (2)及秀得罪,杨素奏彧以内臣交通诸侯,除名为民。(5 分) 答 10.C(第三处,如果在“或”前断开。则是柳或将要与汉王谅计事。与文义恰恰相反,由此排除B、D两项。第七处,如果在“不食”前断开,则语意是“不吃饭,而自称病重”。而实际上,“中恶”与“不食”都是自称危笃的原因,两者是并列关系,不宜分开,所以应该在“不食”后断开,由此排除A.D两项。) 11.B(错在“正职”,侍郎是副职.正职是尚书。) 12.D(错在“罢免了以和干子为代表的一批不通治政的武职刺史”,文中没有提到罢免其他武职刺史。) 13.(1)被起用担任治书侍御史,他坚决辞让,皇上不同意,他在朝廷上容色严正,被百官敬畏。(“起”“固让”“为....所”各1分,句意2分。) (2)等到杨秀获罪.杨素上奏说柳或以内臣身份结交诸侯,柳彧被除名为民。(“及”“得罪”“交通”各1分,句意2分。) 参考译文: 柳彧,字幼文,河东郡解县人。年幼时喜欢学习,读了不少经书史书。隋高祖受禅后。柳彧累有升迁,担.任了尚书虞部侍郎。因遭母丧而离职。不久.被起用担任治书侍御史,他坚决辞让,皇上不同意。他在朝廷上容色严正,被百官敬畏。皇上嘉奖他的刚直,对柳彧说:“大丈夫应当在世上建立功名,不能庸庸碌碌而已。”那时,刺史多由武将担任.一般都不称职。柳彧上表说:“如今天下太平,四海安宁,与大臣共同治理百姓,必须合理发挥他们的才能。我见诏书,让和干子担任杞州刺史,弯弓骑马的军事才能.这是他的长处,就职治理百姓,不是他所熟悉的。如说是优待老臣,崇尚年长之人,自可多赐金帛,如果任用他们担任刺史,所带来的损失就很大了。”皇上认为他说得好,和干子最后被免除刺史之职。隋朝处于丧乱之后,风俗颓坏,柳彧作了很多矫正工作。他又见高祖勤于听政,百官奏请,多有烦杂琐碎之事,因此上奏疏劝谏,皇上很赞赏他。后因忤逆圣旨被免职。不久,又让他出来做官,还因此对柳彧说:“不要改变你的心志。”因他家里贫穷,命令有关部门为他建造住宅。还说:"柳彧是正直之人。是国家的宝贝。”他就是这样被看重。右仆射杨素是当权显贵,百官都怕他,没有敢违逆他的。杨素曾经因为稍稍受到皇上的谴责,被下令送到南台处置。杨素依仗自己官高爵大.坐在柳彧办理公事的几案上。柳彧从外面进来,见杨素这样,就在台阶下面拿着笏板.神情庄重地对杨素说:“奉圣旨治你的罪。”杨素急忙从几案上下来。柳彧手扶几案坐下来,让杨素站在庭下,审问他的事情,杨素因此怀恨柳或。柳彧当时正为皇上所信任.所以杨素无法中伤他。柳彧发现近代以来。都市的百姓每到正月十五日。就做摔跤游戏。互相夸耀比赛。以至于浪费了财力,于是上奏请求禁止。皇帝下诏同意他的奏章。这一年.柳彧持节巡视黄河以北的五十二个州,上奏免除了那些贪污的、不称职的官吏两百多人.州县官吏都谨慎小心。无不震惊害怕。柳彧曾得到《治道集》十卷,把书送给蜀王杨秀.杨秀又赐给柳彧十个奴婢。等到杨秀获罪,杨素上奏说柳彧以内臣身份结交诸侯.柳彧被除名为民,发配到怀远镇戍边。走到晋阳,碰上汉王杨谅造反,汉王派人骑马来征召他,打算与他商议事情。柳彧被汉王使者逼迫,自己估计无法躲过这一灾难,于是诈称中风吃不了东西自称病情沉重十分危险,杨谅发怒,囚禁了他。到杨谅失败后。杨素上奏说柳彧心怀两端,其形迹虽未谋反,但其心与反叛无异,柳彧因此被流放到敦煌。杨素死后,柳彧才自己申辩情由,有诏调他回京师,他死在回京的半路上。
|
||||||