程师孟,字公辟,吴人。进士甲科。累知南康军楚州提点夔路刑狱泸戎数犯渝州边使者治所在万州相去远有警率浃日乃至师孟奏徙于渝夔部无常平粟,建请置仓,适凶岁,振民不足,即矫发他储,不俟报。吏惧,白不可,师孟曰:“必俟报,饿者尽死矣。”竟发之。徙河东路。晋地多土山,旁接川谷,春夏大雨,水浊如黄河,俗谓之“天河”,可溉灌。师孟出钱开渠筑堰,淤良田万八千顷,裒其事为《水利图经》,颁之州县。为度支判官,知洪州,积石为江堤,浚章沟,揭北闸以节水升降,后无水患。判三司都磨勘司。接伴契丹使,萧惟辅曰:“白沟之地当两属,今南朝植柳数里,而以北人渔界河为罪,岂理也哉?”师孟曰:“两朝当守誓约,涿郡有案牍可覆视,君舍文书,滕口说,遽欲生事耶?”惟辅愧谢。出为江西转运使。盗发袁州,州吏为耳目,久不获。师孟械吏数辈送狱,盗即成擒。加直昭文馆、知福州,筑子城,建学舍,治行最东南。徙广州,州城为侬寇所毁,他日有警,民骇窜,方伯相踵至,皆言土疏恶不可筑。师孟在广六年,作西城。及交阯陷邕管,闻广守备固,不敢东。时师孟已召还,朝廷念前功,以为给事中、集贤殿修撰、判都水监。贺契丹主生辰,至涿州,契丹命席,迎者正南向,涿州官西向,宋使介东向。师孟曰:“是卑我也。”不就列。自日昃争至暮,从者失色,师孟辞气益厉,叱傧者易之,于是更与迎者东西向。明日,涿人饯于郊,疾驰过不顾;涿人移雄州,以为言,坐罢归班。复起知越州、青州,遂致仕,以光禄大夫卒,年七十八。师孟累领剧镇,为政简而严,罪非死者不以属吏。发隐擿伏如神,得豪恶不逞跌宕者,必痛惩艾之,至剿绝乃已,所部肃然。洪、福、广、越为生立祠。 (节选自中华书局《宋史•程师孟传》) 10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)( ) A.累知南康军/楚州/提点夔路刑狱/泸戎数犯渝州/边使者治/所在万州相去远/有警率浃日乃至/师孟奏徙于渝/ B.累知南康军/楚州/提点夔路刑狱/泸戎数犯渝州/边使者治所在万州/相去远/有警率浃日乃至/师孟奏徙于渝/ C.累知南康军/楚州/提点夔路刑狱/泸戎数犯渝州/边使者治所在万州/相去远有警/率浃日乃至/师孟奏徙于渝/ D.累知南康军/楚州/提点夔路刑狱/泸戎数犯渝州/边使者治/所在万州相去远有警/率浃日乃至/师孟奏徙于渝/ 10.B(依据文意。) 11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)( ) A.路,宋代行政区划名,初为征收赋税、转运漕粮而设,后逐渐带有行政区划和军区的性质,全国分为若干路,如河东路。 B.南向,面向南,古代堂上的坐位以室的户牖之间朝南的方向为尊。而宋使者坐东向位,为卑位,有失礼仪,有伤国体,故力争。 C.日昃,太阳偏西,约未时,即下午一点至三点。古人根据天色把一昼夜分为若干时段,如太阳正中叫日中,将近日中的时间叫隅中。 D.生立祠,即立生祠,为活着的人修建祠庙加以奉祀,是古代的一种民俗,其对象都是爱护百姓、深得民心、政绩卓著的官员。 11.D(“其对象都是爱护百姓、深得民心、政绩卓著的官员”错。) 12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)( ) A.程师孟为政灵活变通,敢作敢为。在渝州任职时,他上奏建议设置常平仓,恰逢灾年歉收,他不顾劝阻,违规发放其他储粮救济百姓。 B.程师孟兴修水利工程,注重民生。在洪州开渠筑堰,淤积良田,并将治水经验编辑成书向州县颁发;筑江堤,疏章沟,修北闸,消除水患。 C.程师孟处理外交事务,以理服人。任三司都磨勘司时,面对契丹使节萧惟辅的质疑诘问,他以誓约为据,有力反击,使萧惟辅惭愧道歉。 D.程师孟治理繁忙政务,简易严明。对犯法不够死罪的人,不交给执法官吏处理;对不法骄纵的人,严厉惩办,直到禁绝,所辖之地安定。 12.B(“在洪州”错,应为“在晋地”。) 13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)两朝当守誓约,涿郡有案牍可覆视,君舍文书,滕口说,遽欲生事耶?(5分) (2)明日,涿人饯于郊,疾驰过不顾;涿人移雄州,以为言,坐罢归班。(5分) 13.(1)两国都应当信守盟誓所约定的分界,涿郡有档案可以拿来查阅,您不管文书,光凭口说,难道要挑起事端吗?(“案牍”“覆视”“滕口”各1分,句意2分,符合文意的其他翻译亦可) (2)第二天,涿州人在郊外为他饯行,程师孟骑马疾驰而过不予理睬,涿州人移文到雄州(或:向雄州递送了文书),以此上告,程师孟因此被处分罢官。(“顾”“移”“坐”各1分,句意2分,符合文意的其它翻译亦可) 参考译文 程师孟,字公辟,吴人。进士甲科及第。历任南康军知军、楚州知州,提点夔州路刑狱。泸戎多次侵犯渝州,边境官府本设在万州,距离远,有警报常要十天才能传到。程师孟奏请把治所迁到渝州。夔州部境没有常平仓粮,他建议设置常平仓,恰逢灾年,为了赈济灾民的不足,就诈称命令发放其他储粮,不等候批复。主管的官吏很害怕,上言说不可如此,程师孟说:“假如一定要等回报后才能开放,挨饿的人都死了。”终究发放了这些储粮。调任河东路。晋地土山多,山旁靠着河流,春夏大雨,水和黄河一样混浊,俗称“天河”,可以用来灌溉。程师孟出钱开渠筑堰,淤积成良田一万八千顷,编集这些事写成《水利图经》,分发给州县。任度支判官、洪州知州,堆砌石头修成江堤,疏通章沟,筑北闸来调节水位升降,此后没再发生水灾。兼任三司都磨勘司。接待契丹使者,萧惟辅说:“白沟地区应由两国共管,现在宋朝在那里种植了几里长的柳树,却认为契丹人在界河里捕鱼有罪,难道是合理的吗?”程师孟说:“两国都应当信守盟誓所约定的分界,涿郡有档案可以拿来查阅,您不管文书,光凭口说,难道要挑起事端吗?”萧惟辅惭愧谢罪。出京任江西转运使。袁州发生盗案,州中官吏是盗匪的耳目,所以长久抓捕不到。程师孟把几名官吏上了镣铐送进监狱,盗匪就被抓获。加官为直昭文馆、福州知州,修筑子城,兴建学校,治理成绩在东南最好。移任广州,广州州城被侬智高所毁,后来有警报,百姓惊骇逃窜,地方官相继来到,都说这里土质疏松恶劣不可筑城。程师孟在广州六年,筑了西城。等到交阯攻陷邕管,听说广州守备坚固,不敢东进。当时程师孟已被召还,朝廷念他以前的功劳,任命他为给事中、集贤殿修撰、兼任都水监。被派去祝贺契丹国主生日,到了涿州,契丹方面安排席位,迎接的人向着正南方而坐,涿州官员向西坐,宋朝使者和副使向东坐。程师孟说:“这是轻视我们。”不就位。从下午一直争到傍晚,随从的人惊恐失色,程师孟言语声气更加严厉,喝令导引者更换位置,于是改为参加迎接的人东西相向。第二天,涿州人在郊外为他饯行,程师孟骑马疾驰而过不予理睬;涿州人移文到雄州,以此上告,程师孟因此被处分罢官。后又起用为越州、青州知州,于是退休,以光禄大夫的头衔去世,享年七十八岁。程师孟多次主管政务繁剧的州府,办理政事简易而严明,犯法不够死罪就不把他交给执法官吏处理。揭发潜藏的罪恶敏捷如神,查到恶劣的土豪行为不法而骄纵的人,一定严厉惩办,直到禁绝方罢休,所辖之地安定。洪、福、广、越四州都为他立了生祠。
|
||||||