当前位置: 首页 > 古诗名文 > 高中古诗文 >

《宋史·赵不忧传》阅读答案及翻译

来源:海博学习网 www.exam58.com    发布时间:2018-10-15 16:21
赵不忧,字仁仲,嗣濮王宗晖曾孙也。初补保义郎,绍兴二十七年登第,调金华丞。治县豪何汝翼,械请于郡,编隶他州,邑人慑服。除永州通判。郡岁输米,倍收其赢,民病之,不忧言于守,损其数。帅司檄不忧录靖州狱,辨出冤者数十百人,靖人德之。除知开州。开州俗鄙陋,不忧为兴学,俾民知孝义。民绝斗争,夜户不闭。诸司交荐,以比古循吏。转夔州转运判官,开人数千遮城门,不得行。改成都路转运判官。适岁饥,不忧行抵泸南,贷官钱五万缗,遣吏分籴。比至,下令曰:“米至矣。”富民争发粟,米价遂平。唯朱氏独闭籴,邑民群聚发其廪。不忧抵朱氏法,籍其米,黥盗米者,民遂定。永康军岁治都江堰,笼石蛇绝江遏水,以灌数郡田。吏盗金,减役夫,堰不固而圮,田失水,故岁屡饥。不忧躬视,操板筑,绳吏以法。黎州青羌奴儿结反,制司调兵往戍,属不忧给饷。依故事,富人出粮,而下户以力致于边。不忧曰:“民饥,不可扰也。”以籴余米发卒运之。朝廷命不忧摄制司。初,官兵败,前制使遣人赂奴儿结以和。不忧曰:“奴儿结,吐蕃小族也,今且和,若大族何?”不听。居官所至有声,立朝好言天下事。时布衣上书狂悖,多抵罪,不忧谓太上皇帝不罪言者。帝可之。既嘉其忠谅,每宴禁中,帝与之饮酒,顾谓皇太子曰:“此贤臣也。”不忧性笃孝,生七岁,遭父北迁,每思慕涕泣。不忧以文行训勉族属,荐其秀杰者,奏新学宫,增广弟子员。置自讼斋,使有过者读书其中,人人感励。淳熙十四年卒,年六十七。赠开府仪同三司,封崇国公。
(节选自《宋史·赵不忧传》)
10. 对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)
A. 诸司交荐,以比古循吏         循:巡视
B. 操板筑,绳吏以法             绳:制裁
C. 制司调兵往戍,属不忧给饷     属:吩咐
D. 朝廷命不忧摄制司             摄:代理
11. 下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A. 年号是封建王朝用来纪年的名号,如绍兴、元丰等,后世也曾用来称呼皇帝。
B. 登第,指科举时代应考人被录取,因科举考试中分等第而得名,又称“下第”。
C. 军,宋代行政区域名,曾见于陆游《过小孤山大孤山》中的“为奉化军节度”。
D. 禁中,又叫“禁内”,指帝王所居之处,因禁卫森严、臣下不得任意出入得名。
12. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.不忧无畏果敢,严厉惩治豪强。他担任金华丞,惩治土豪何汝翼,将其刑拘后押送到州府衙门,最终使其被其他的州所编管,当地人因此畏惧折服。
B.不忧移风易俗,受到百姓拥戴。他治理开州,为百姓开办学校,使百姓知晓孝义,开州民俗焕然一新;在他离任开州时,百姓挡住城门表达不舍之情。
C.不忧明辨是非,遇事思虑深远。起初官兵战败,前制使以贿赂敌方首领的方式求和,他不同意前制使的做法,认为讲和的对象应该是大族而非小族。
D.不忧关心族人,注重文行教化。他训勉族人,举荐其中的杰出者,请求开办新的学校;设立自讼斋,让有过失者在那里读书,人人受到感动和激励。
13. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)适岁饥,不忧行抵泸南,贷官钱五万缗,遣吏分籴。(5分)
(2)不忧抵朱氏法,籍其米,黥盗米者,民遂定。(5分)

10. A(“循”的意思是“遵守”。“循吏”是指循礼守法的官吏。)
11. B(“下第”错,它与“落第”都是科举考试不中的意思。)
12. C(“讲和的对象应该是大族而非小族”错,原文并未表达认同讲和特别是认同与大族讲和的意思。)
13.(1)适逢饥荒年份,不忧前往泸南,借入五万缗官钱,派吏人分别买进粮食。(“适”“贷”“籴”各1分,句意2分,共5分。)
(2)不忧使朱某伏法,没收他的米,把抢米者处以黥刑,百姓于是安定。(“抵……法”“籍”“黥”各1分,句意2分,共5分。)

【参考译文】
赵不忧,字仁仲,是嗣濮王赵宗晖的曾孙。不忧最初补了保义郎官缺,绍兴二十七年进士及第,调任金华县县丞。他惩处县里土豪何汝翼,给何汝翼加上刑具送到州衙,最终使其被其他的州所编管,当地人于是畏惧而折服。不忧任永州通判。州中每年交米税,成倍收取所应负担的粮食,百姓为此感到痛苦,不忧跟太守讲了,减少所收的数目。长官下文书令不忧审查靖州的案件,不忧查出冤枉的有数十百人,靖州人感激他。授任开州知州。开州民俗鄙陋,不忧为他们办学,使人民懂得孝义。人民没有了争斗,夜不闭户。各司交替举荐不忧,把他比做古代循礼守法的官吏。不忧转任夔州转运判官,数千开州人挡住城门,不忧不能前行。改授成都路转运判官。适逢饥荒年份,不忧前往泸南,借入五万缗官钱,派吏人分别买进粮食。等到米到了,不忧下令说:“米来了。”富民争着卖粮,米价于是平稳。唯独朱某不卖出米,当地民众成群聚集打开他的粮仓。不忧使朱某伏法,没收他的米,把抢米者处以黥刑,百姓于是安定。永康军每年治理都江堰,用笼子盛石头形成石蛇阻断江水,用以灌溉数州田地。吏人盗钱,减少劳力,堰未成而塌,田发生水灾,所以多次闹饥荒。不忧亲自察看,操板修筑,把吏人依法惩处。黎州青羌奴儿结反叛,制司调兵前往戍守,吩咐不忧提供军粮。按以前的典章制度,富人出粮,而穷苦人家出劳力运到边境。不忧说:“百姓吃不饱,不可以打扰。”把买入米多余的部分派兵运去。朝廷命令不忧代理制司。当初,官兵战败,前制使派人贿赂奴儿结求和。不忧说:“奴儿结,是吐蕃小族,现在尚且讲和,那对大族怎样办?”没有听从。不忧做官所到之地方有名声,在朝喜好谈论天下事。当时,有普通百姓上书狂妄,多数被判罪,不忧说太上皇帝不对进言的人施加罪名。皇帝认可了他的建议。皇帝又赞赏不忧忠诚信实,每次在宫中宴饮,皇帝与他饮酒,皇帝回头对皇太子说:“这是贤德的臣子。”不忧秉性十分孝顺,七岁时,遭逢父亲北上入金国,不忧经常因思念而哭泣。不忧用学问道德训勉同族的亲属,推荐那些优秀杰出的人,他上奏开设新的学校,增加弟子人数。设立自讼斋,让有过失的人在里面读书,人人受到感动和激励。淳熙十四年去世,享年六十七岁。追赠开府仪同三司,封崇国公。


文章标签:




相关阅读

“昔先圣王之治天下也”阅读答案及原文翻译
“耶律安抟,父迭里,幼多疾”阅读答案解析及翻译
“王居安,字资道,黄岩人”阅读答案及原文翻译
张岱《陶庵梦忆》序 阅读答案及原文翻译
李贽《青田刘文成先生传》阅读答案及原文翻译
“林兴祖,字宗起,福州罗源人”阅读答案解析及翻

有帮助
(0)
------分隔线----------------------------