杜生,宋阳翟人。生壮时,有田城南五十亩,与兄嫂力田自养。既兄有子娶妇,不能赡,则尽让其田与兄,携妻子走城西里中,借草庐而居。 是时生理方窘,乃为人选日卖药。人谢之布粟薪盐即受,或以金钱不受也。子既壮,任稼器。乡人与田三十亩耕之,有余力,又为人佣耕,自此稍稍赡给。生曰:“嗟乎,一日两饭,三岁一衣,人已各足,吾又何求”?于是呼乡邻贫者教之择曰卖药,乡邻愚不能骤解,术不售,生又执之,得钱谢即与乡邻。时时端坐,不出篱门者三十年。 黎阳孙尉闻而造之,问曰:“闻生三十年不出篱门,信乎?”生曰:“告者过耳,十五年前,尝携老妻坐桑下纳凉,前年娶子妇时饭其母,亦曾避之东篱外,但无用于世,无求于人,故不喜远游耳”。问:“生何以为养”?曰:“数年前曾卖药,今直耕田”。问:“观书否”?曰:“二十年前亦曾观书,无题款,当时极爱其议论,今顾忘之。”“子可宦否”?曰:“村朴儿何能宦?然性质颇浑厚,薪水出门,可数行迹以待其归。处其妻甚欢爱,然未尝见嬉笑也”。孙尉闻其言,闵然若有失。归数日,忽忽自咎曰:“痛哉,杜生视吾侪若蝇蛆矣”。 生居西城五十年,未尝速客,人召之亦不往。好事有力者,高其节,相造请,生亦终不报谢。生孤立行一意,然人皆爱敬之。生不能具酒肉也,室中有两瓮盛菜米,一榻草荐,气宇闲旷,言论精简,颓然山立,不见喜怒,无贤不肖,皆知其为有道君子,年九十八而终。 论曰:余读《后汉书》,每极慕申屠蟠、黄叔度,可谓近道矣。不摇其神,不失其身,郭林宗、苻融,殆有愧焉,谓其不能忘情于名也。呜呼,名与身孰亲?若杜生者,贤矣哉。 (选自郑晓《杜生传》,有刪节) 6.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)( ) A.人谢之布粟薪盐即受 谢:酬谢 B.术不售 售:卖出 C.未尝速客 速:邀请 D.生亦终不报谢 报谢:回访 B(售:推行、传授) 7.下列对原文有关内容的概括与分析,不正确的一项是(3分)( ) A.杜生本来与兄嫂同住,侄子婚后种地收入难以供给家用,他就携妻儿投奔城西里中。 B.黎阳孙尉曾经慕名拜访杜生,杜生看他就像蝇蛆一样,孙尉听到他的话,怅然若失。 C.多邻与杜生相处十分和睦。杜生为乡邻选日卖药不收金钱,乡人无偿送地给他耕种。 D.作者读《后汉书》,常常仰慕申屠蟠、黄叔度二人,可以说他们是接近大道的。 B(“杜生看他就像蝇蛆一样”应是孙尉主观上认为的内容) 8.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(8分) (1)性质颇浑厚,薪水出门,可数行迹以待其归。(4分) 但是他性格十分淳朴老实,出门砍柴担水,可以算出他的行动踪迹等待他回来。 评分建议:重点把握“性质”“浑厚”“薪水”“数”等词语的翻译。 (2)不摇其神,不失其身,郭林宗、苻融,殆有愧焉,谓其不能忘情于名也。(4分) 不动摇自己的心神,不丧失自身的节操,郭林宗、苻融在这一方面恐怕应该感到惭愧,可以说他们在名声追求上不能忘却。 评分建议:全句分为四小句,每小句一分。大意对、语句通顺即可。 9.作者为什么说杜生是一位真正的贤者?(4分) ①谦让②知足③不慕金钱④鄙视名声。 评分建议:答对一点得1分,答对任意四点得4分。 参考译文 杜生是宋阳翟人。杜生年轻的时候,在城南有五十亩田,与哥哥嫂嫂努力种田养活自己。哥哥的儿子娶媳妇之后,(田里收成)不能赡养全家人,杜生就他的田全部让给了哥哥,携 带妻子儿女去城西里中,租借草庐居住。 当时(杜生)生计正困窘,于是就替别人选日子、卖药。别人用布料小米柴火食盐来酬谢,他就接受了,有的人用金钱来酬谢,他就不接受。他儿子长大后,能使得动农具。同乡给了他三十亩田让他们耕种,儿子还有余力,又被别人雇佣种田,从此以后渐渐周济救助别人,杜生说:“唉,一日两顿饭,三年一件新衣裳,人各方面就都已满足了,我还有什么要求呢?”于是就叫贫穷的乡邻来,叫他们选日子、卖药的方法,乡邻们愚笨不能很快理解,学不会方法,杜生又手把手地帮他们,得到酬劳就给乡邻们,他常常端坐在家,三十年不出 篱笆门。 黎阳孙尉听说杜生的事迹就来拜访他,问他说:“听说先生三十年不出篱笆门,是真的吗?”杜生说:“告诉你的人说得过分了,十五年前,曾经携带老妻坐在桑树下乘凉,前年儿子娶媳妇时喂他母亲吃饭时,也曽经回避到东篱笆墙外。只是对社会无用,对人无所求,所以不喜欢远游罢了”孙尉问:”先生用什么养家呢?”曰:“数年前曾经卖药,现在只种田。”孙尉问:“看书吗?”曰:“二十年前也曾经看过书,都没标题,当时很喜爱书中的议论,现在回想起来都忘记了。”“儿子可以做官吗?”杜生回答说:“乡村的老实孩子怎么能做官呢?但是(孩子)性格十分温和厚道,出门砍柴担水,可以数行踪足迹来等待他的归来。他与妻子相处很欢爱,但是也从来未曾看见他们嬉笑过。”孙尉听了他的话,忧伤地若有所失。回家 几日后,失意地责备自己说:“太痛心了,杜先生看我们这些人就像苍蝇蛆虫一样了。” 杜生居住在城西五十年,未曾邀请过客人来访,别人邀请他也不前往。有财力的喜欢参与他人事务的人,认为他气节高尚,前往拜访和邀请他,杜生也始终不回访。杜生特立独行坚持一个想法,然而人们都崇敬爱戴他。杜生待客不能准备酒肉,室中有两个瓦瓮盛放菜米,一榻草席床垫,他气度闲适旷朗,言论精要简明,寂然像山峰一样挺立,看不出他的喜怒, 无论贤德之人还是不成器的人,都知道他是有道德的君子,年九十八才去世。评论说:我读《后汉书》,非常仰慕申屠蟠、黄叔度,(他们)可算是接近道德完人了。不能使他的精神动揺,不能使他失去身份,郭林宗、符融,大概对此有愧疚,可以说说他们不能忘情于名利啊。唉,名利与自身谁更亲近,像杜生这样的人,才是品德高尚啊。
|
||||||