蒲松龄之妻 五十余犹不忘进取①。孺人②止之日:“君勿须复尔!倘命应通显,今已台阁③矣。山林目有乐地,何必以肉鼓吹④为快哉!”松龄善其言。顾儿孙入闱⑤,褊心⑥不能无望,往往情见乎词,而孺人漠置之。或媚以先兆,亦若罔闻。松龄笑日:“穆如者⑦不欲作夫人⑧耶?”答曰:“我无他长,但知止足。今三子一孙,能继书香,衣食不至冻饿,天赐不为不厚。自顾有何功德,而尚存觖望⑨耶?” (选自蒲松龄《述刘氏行实》) [注释]①进取:此指通过科举考试获取功名。蒲松龄多次参加科举考试均不第。②孺(rú)人:妻子。③台阁:宰相。④以肉鼓吹:犹言一呼百诺。⑤入闱:参加科举考试。⑥褊(biǎn)心:私心。⑦穆如者:端庄的人。此指妻子。⑧夫人:此指贵夫人。⑨觖(jué)望:不满意。 [思考与练习] 1.解释:①快________②罔________③但________ 2.翻译: ①君勿须复尔_______________________________________; ②松龄善其言乎词_____________________________________; ③往往情见____________________________; ④或媚以先兆________________________________ 。 3.比较上文的两个“顾”:①“颐儿孙入闱”中的“顾”,解释为____________; ②“自顾有何功德”中的“顾”,解释为____________________ 。 参考答案 1.①快乐②同“无”③只 2.①你不必再这样干了;②蒲松龄认为妻子的话是对的;③(追求功名的)思想往往表现在语言中(见,同“现”);④有时用未来有好兆头讨好她。 3.①看到②回顾。 注释: ①进取:此指通过科举考试获取功名。蒲松龄多次参加科举考试均不第。 ②孺(rú)人:妻子。 ③台阁:宰相。 ④以肉鼓吹:犹言一呼百诺。 ⑤入闱:参加科举考试。 ⑥褊(biǎn)心:私心。 ⑦穆如者:端庄的人。此指妻子。 ⑧夫人:此指贵夫人。 ⑨觖(jué)望:不满意。 参考译文 (蒲松龄)五十岁还不忘通过科举考试获得功名。妻子劝止他说:“你不要再这样干了。如果命中应该通达显贵,那今天(你)已经做宰相了。山林中自有让人快乐的地方,何必以一呼百诺为快乐呢?”蒲松龄认为妻子的话是对的,但当看到儿孙参加科举考试,私心总不能觉得自己没有希望,(追求功名的)思想往往表现在言语中,而妻子淡漠处之。(蒲松龄)有时候用未有的好兆头来讨好她,(她也好象没有听到一样。蒲松龄笑着问:“我的妻子难道不想做夫人吗?”(她)回答说:“我没有其它长处,只知道知足。而今我已有三个儿子,一个孙儿,能继香火,吃穿不至于受冻挨饿,老天所赐不可说不厚。自己回顾有什么功德,而仍有不满意呢?”
|
||||||