小石潭记 柳宗元 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。 11.解释下列句中加点的词。(2分) (1)日光下澈 (2) 俶尔远逝 12.下列句中加点的“为”与“为坻,为屿,为嵁,为岩。”的“为”意思相同的一项是( )(2分) A.为宫室之美 (《鱼我所欲也》) B.不足为外人道也 (《桃花源记》) C.行拂乱其所为 (《生于忧患,死于安乐》) D.必于石下迎水处啮沙为坎穴 (《河中石兽》) 13.用现代汉语翻译文中画线句子。(2分) 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。 14.作者的情感由快乐变为凄苦的原因是什么?(用自己的话概括)(2分) 参考答案: (1)①穿透;②忽然。 (2)D (3)向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,时而看得见,时而看不见。 (4)柳宗元遭贬谪,寄情山水,看到小石潭的美景,心情愉悦;但这种快乐是短暂的,一经小石潭凄清环境的触发,忧伤悲凉的心情又会流露出来。 参考译文: 从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的环珮相碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。 潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。 向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,时而看得见,时而看不见。两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。 我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静寥落,空无一人。使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。 因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。 一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着同去的有姓崔的两个年轻人。一个叫做恕己,一个叫做奉壹。 【解答】 (1)本题考查理解文言词语含义的能力。解答此题的关键是先理解词语所在句子的含义,然后结合句意来推断词语即可。 ①句意为:阳光直照(到水底)。澈:穿透。 ②句意为:忽然间(又)向远处游去了。俶尔:忽然。 (2)本题考查对文言虚词“为”的辨析能力。答题需要结合句子的意思来理解“为”的含义,然后总结归纳得出答案。例句:句意为:成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状;为:成为。 A.句意为:为住宅的华丽;为:为了。 B.句意为:不值得向外面的人说;为:向。 C.句意为:扰乱他的所作所为;为:行为。 D.句意为:一定会在石头下面迎着水流冲击的地方,冲走沙子成为沟坎洞穴;为:成为。 故选:D。 (3)本题考查翻译语句的能力。解答时一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,直译为主,意译为辅。并按现代汉语的规范,将翻译过来的内容进行适当调整,达到词达句顺。 句中重点词:西南,向西南。斗,像北斗星那样。蛇,像蛇那样。句意为:向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,时而看得见,时而看不见。 (4)本题考查理解作者情感的能力。一切景语皆情语,解答此题可从描写的景物,再结合作者的写作背景来分析。作者笔下的小石潭,被人遗忘于荒野,但小石潭的优美纯净的景色,让作者感到了快乐;但是因为小石潭四周寂静无人,环境过于凄清,这不禁让作者想到了自己的遭遇,于是又触景伤情,快乐就被自己内心的痛苦所代替了。据此回答即可。
|
||||||