裴松之,字世期,河东闻喜人也。父珪,正员外郎。松之年八岁,学通《论语》、《毛诗》。博览坟籍,立身简素。年二十,拜殿中将军,此官直卫左右。晋孝武太元中,革选名家以参顾问,始用琅邪王茂之、会稽谢輶,皆南北之望。舅庾楷在江陵,欲得松之西上,除新野太守,以事难不行。义熙初,为吴兴故鄣令。在县有绩,入为尚书祠部郎。 高祖北伐,领司州刺史,以松之为州主簿,转治中从事史。既克洛阳,高祖敕之曰:“裴松之廊庙之才,不宜久尸边务,今召为世子洗马,与殷景仁同,可令知之。”于时议立五庙乐,松之以妃臧氏庙乐亦宜与四庙同。除零陵内史,征为国子博士。 松之反使,奏曰:“臣闻天道以下济光明,君德以广运为极。古先哲后,因心溥被。是以文思在躬,则时雍自洽,礼行江汉,而美化斯远。故能垂大哉之休咏,廓造周之盛则。臣谬蒙铨任,忝厕显列,猥以短乏,思纯八表,无以宣畅圣旨,肃明风化,黜陟无序,搜扬寡闻,惭惧屏营,不知所措。奉二十四条,谨随事为牒。伏见癸卯诏书,礼俗得失,一依周典,每各为书,还具条奏,谨依事为书以系之后。” 上使注陈寿《三国志》,松之鸠集传记,增广异闻,既成,奏上。上善之,曰:“此为不朽矣。”出为永嘉太守,勤恤百姓,吏民便之。入补通直,为常侍,复领二州大中正,寻出为南琅邪太守。十四年,致仕,寻领国子博士,进大中大夫,博士如故。续何承天国史,未及撰述,二十八年卒,时年八十。 (节选自《宋书•裴松之传》) 7. 对下列语句中加点词语的解释,不正确的一项是(3分) A.皆南北之望 望:名望,声望 B.不宜久尸边务 尸:主持 C.猥以短乏 猥:谦辞,表谦卑 D.复领二州大中正 领:兼任 8. 下列句中加点词的意义和用法相同的一项是(3分) A.革选名家以参顾问 焉用亡郑以陪邻 B.与殷景仁同 备他盗之出入与非常也 C.因心溥被 因宾客至蔺相如门谢罪 D.上善之 公之逮所由使也 9.把下列句子翻译成现代汉语(8分) (1)出为永嘉太守,勤恤百姓,吏民便之。(4分) (2)王无罪岁,斯天下之民至焉。(《寡人之于国也》)(2分) (3)大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?(《五人墓碑记》)(2分) 10.裴松之身上有哪些优秀品质?请根据选文简要概括。(3分) 参考答案 7.A(望:望族。) 8.A(A均为连词,表目的,可译为“来”;B介词,跟/连词,表并列,和;C介词,凭借(形容词,亲,亲近)/介词,通过,经由;D代词,代书/助词,用于主谓之间取消句子的独立性。) 9.(1)出京(都城)担任永嘉太守,他勤勉体恤(译为“忧悯”、“关心”、“爱护”等皆可)百姓,官吏和百姓认为给他们带来了好处(译为“便利”亦可)。(得分点:“出”、“勤恤”、“便”各1分,句意通畅1分) (2)(如果)大王不归罪于年成,那么天下的老百姓就会前来归顺了。(得分点:“罪岁”、“斯”各1分) (3)魏忠贤作乱的时候,能够不改变自己志节的官员,天下这么大,能有几个人呢?(得分点:“之”取独、定语后置句“缙绅而能不易其志者”,各1分) 10.(1)处世简朴;(2)恭谨自省;(3)体恤百姓。(3分,一点1分) 参考译文 裴松之,字世期,河东闻喜人。父亲裴珪,做过正员外郎。松之八岁时就学习并通晓了《论语》、《毛诗》。他博览古书,立身处世简朴。二十岁时被授予殿中将军,此官是直接保护皇帝安全的。晋孝武帝在太元年间挑选名人来作参谋顾问,开始选用的琅邪人王茂之和会稽人谢輶都是南方和北方的望族。松之的舅舅庾楷在江陵,打算带着松之西行,作新野太守,因为事情难办而中止。义熙初年,松之作了吴兴故鄣县令。因为在县里政绩显著,于是被调入京城作尚书祠部郎。 宋高祖北伐,兼任司州刺史,让松之作了州主簿,后又调松之为治中从事史。攻克洛阳后,高祖下诏说:“裴松之是朝廷人才,不应该长久主持边务,现召他为世子洗马,与殷景仁相同,可派人去告诉他。”在商议建立五庙乐的时候,松之认为妃子臧氏的庙乐也应该与其他四庙相同。松之被任命为零陵内史,召为国子博士。 裴松之出使返回朝廷后,上奏说:“臣听说过上天之道用以增益世间的光明,君王的德行以广大深远为最高标准。古代圣明的帝王,凭借仁义之心,恩德覆盖整个天下(亲善仁爱之心,普遍覆盖天下)。因此帝王的功业和道德虽在自身,而太平的时世自然和谐;礼教虽然仅施行于长江汉水,而纯美的教化传播遥远。所以能够流传下“伟大啊”的美好赞咏,发扬光大《周礼》中规定的光辉准则。臣误受选择任用,惭愧地置身于显达的行列之中,承蒙用我这才能浅陋的人,去考察纯一四方的国家大事,却没有能够宣明畅达圣旨,整肃修明风化,罢免升迁未能恰当,举荐贤能也很少,因此心中惭愧恐惧,惶怕不已,不知如何措置。臣谨奉二十四条考绩圣命,恭敬地按照事实写成文牒。臣敬伏地见到癸卯年下的诏书,一切礼仪教化的得失都以周代的典章制度为准,并要求各地写成文书,回来后分条陈述上奏。臣恭谨地依据事实,写成文书附在后面。” 皇上叫他注解陈寿的《三国志》,松之把传记聚集一起,增加了许多新奇的内容,完成后奉给皇上。皇上很高兴,说:“这是不朽之作啊。”松之出京任永嘉太守,他勤勉体恤百姓,官吏和百姓认为给他们带来了好处。后又入补通直,并做了常侍,仍兼任司、冀两州的大中正。不久又出京任南琅邪太守。元嘉十四年,松之辞去琅邪太守一职,不久任国子博士,又提升为太中大夫,国子博士如旧。接替何承天撰写国史,还没有来得及写,在元嘉二十八年,就去世了,享年八十岁。
|
||||||