当前位置: 首页 > 学习资料 > 阅读理解 >

《宇文所安:唐诗王国的异乡人》阅读答案(2)

来源:海博学习网 www.exam58.com    发布时间:2016-04-16 11:03

(1)下列对材料有关内容的分析和概括,最恰当的两项是()()(5分)
A.宇文所安希望他的弟子们,都能和他一样钟爱学问,并甘愿与学问相伴。他认为人的一生做自己喜欢的事情比赚钱更重要。的事情。”
B. 宇文所安认为中国批评家完全地按编年方式来界定文学史,诗人之间的内在联系被曲解了,所以他重新以“代”的概念来加以厘定。
C. 宇文所安以一己之力承担了《中国文学选集:从先秦到1911》一书的所有翻译任务”,内容精到,译文脍炙人口,易于读者接受。
D.本文作者采用叙议结合的方式,选取多个符合传主特点的材料,使传主形象凸显、丰满,文章内容丰富、集中,主题突出、鲜明。
E. 宇文所安说,一个传统要继续繁衍下去,要有新的活力,所以有时候,文学是要离开自己的故乡然后再回去才能重新活起来。
(2)宇文所安在唐诗研究领域的卓越成就,具体表现在哪些方面?请结合本文分析。(6分)
(3)文章最后写道,宇文所安自称是“唐诗王国的异乡人”有什么作用?请结合本文分析。(6分)
(4)有人评价:“每一个接触宇文所安的人,每一个听过他解读唐诗的人,都会对他刮目相看。” 请结合本文,谈谈你的理解。(8分)

参考答案
(1)(5分)DE(选D得3分,选E得2分,选C得1分,选AB不得分。C原文是“几乎以一己之力”;A“他认为人的一生做自己喜欢的事情比赚钱更重要”无中生有;B原文是“完全地按编年方式来界定文学史”并且强加因果。)(2)(6分)①推崇研究唐诗:宇文所安以论文《韩愈与孟郊的诗》获文学博士学位;成为美国汉学界研究唐诗的著名学者;他所著的作品陆续被翻译到中国;他尽力还原到从唐人的角度来读唐诗;他坚信唐诗的价值仍然能够为当代人欣赏。②翻译传播唐诗:宇文所安将大量的中国古典诗歌及其理论译介给西方世界,他的译文脍炙人口,易于接受,并被美国多所著名学府列为研治唐代诗歌的必读书目。③对唐诗有独到见解:宇文所安认为中国批评家单纯地按编年方式来界定文学史,诗人之间的内在联系被曲解了,重新以“代”的概念来加以厘定。(每点2分,意思对即可)
(3)(6分)内容上:①交代了他自己的特殊身份;②表现了他对唐诗的热爱、痴迷;③自称体现了他客观严谨的风格。结构上:与题目呼应,结构紧凑。(内容4分,结构2分。意思对即可)
(4)(8分)宇文所安不仅在为人上,还在治学上,都值得我们去尊重。
①性简脱不持仪形,喜俳谐。宇文所安常说搞不清自己是个汉化的胡人还是胡化的汉人,他的姓名是一个胡汉结合的名字,并自称是“唐诗王国的异乡人”
②对唐诗的痴迷或热爱:第一次读到了李贺的《苏小小墓》,成为少年宇文痴迷中国古典文学的机缘。每当茶余饭后、工作之余,宇文所安喜欢捧读吟诵王维、李白的诗句,达到一种忘我之境。
③钟爱学问,并甘愿与学问相伴。宇文所安深知,在美国,攻读并不具实用价值的文学专业,保证不了学生们在毕业后能找到一个赚钱的工作,不过,他仍然在做着自己愿意做的事。
④热爱中国古典诗歌,并有独到见解。宇文所安希望通过他对唐诗的解读,尽力还原到从唐人的角度来读唐诗;他认为中国批评家单纯地按编年方式来界定文学史,于是重新以“代”的概念来加以厘定。
(每点2分,意思对即可)




------分隔线----------------------------