相关连接: ①赵元任翻译的儿童文学作品《阿丽思漫游奇境记》反响热烈,深受中国儿童的喜爱。赵元任在翻译中无不渗透着他对音乐的态度和看法,他甚至还运用如“依声调作曲”等音乐技巧来解决翻译中遇到的“不可译”问题。(节选自胡泽红《音乐与翻译的愉快联姻》) ②他的《国语入门》和在此基础上扩充并出版的((中国话的文法)》“在理论、方法和体系方面都奠定了国内结构主义汉语语法的基础”, (1)下列对材料有关内容的分析和概括,最恰当的两项是【 A.赵元任积极引进西方有关汉学的研究成果,与罗常培、李方桂两位先生共同翻译了《中国音韵学研究》,促进了汉语音韵学的发展。 B.赵元任在《马氏文通》和《新著国语文法>的基础上,借鉴美国结构主义语言学理论和方法,创立了结构主义的汉语语法体系。 C.赵元任能及时汲取自然科学的理论营养,对语言学进行研究。为了弄清语音的清浊,就利用原子物理学家玻尔的对补原则进行试验。 D.《现代汉语语法讲话》曾被赞为国内“最好的一本语法书”,这部语法书在理论、方法和体系方面都受到了《国语入门》的影响。 E.赵元任在学术研究上既博又专,广博的知识为他学术研究提供了充足的养分,衙节项的突破则成就了他“中国汉语语言学之父”的美誉。 (2)中国传统文化对赵元任的语言学研究有怎样的影响?(6分) (3)赵元任在音乐方面的造诣,对他语言学研究方面有怎样的帮助?(6分) (4)赵元任的求学、工作经历,体现出横跨文理的特点,这使他成为跨学科研究的典范。结合原文谈谈你的理解。(8分) 参考答案 (1)A、E(答E得3分,答A得2分,答B得1分,答C、D不得分。B项,“在《马氏文通》和《新著国语文法》的基础上”依据不足;C项,不是试验,而是“阐述清浊这对概念”;D项,并非在理论、方法和体系三个方面都受到影响,原文只是“在整个体系上”) (2)①他在著作里能信手拈来引经据典。 ②朴学大师赵翼对他形成实事求是的作风有很大影响。 ③制定《方音调查表格》时,充分利用了中国古代的音韵学知识。 (每点2分,意思对即可得分) (3)①为他精确的听音、辨音和声调、语调方面的研究提供了帮助。 ②他创制的“五度标音法”直接得益于音乐方面的知识和理论。 ③运用“依声调作曲”音乐技巧来解决翻译中遇到的“不可译”问题。 (每点2分,意思对即可得分) (4)①专修数学,为以后研究提供了严密的思维品质。 ②学习哲学,为以后研究提供了科学的思维方法。 ③教授物理,为以后研究提供了实证方法,避免主观臆断的弊端。 ④文理兼通的知识结构,使他形成了新型的思维方式。 (每点2分,意思对即可得分) |