当前位置: 首页 > 元曲三百首 >

汪元亨《醉太平·归隐》“度流光电掣,转浮世风车。”翻译赏析

来源:海博学习网 www.exam58.com    发布时间:2013-09-11 10:32
醉太平·归隐

汪元亨

度流光电掣,转浮世风车。不归来到大是痴呆,添镜中白雪。天时凉捻指天时热,花枝开回首花枝谢,日头高眨眼日头斜。老先生悟也!

[注解]
流光电掣:喻光阴迅逝如闪电。流光:光阴。电掣:如闪电般一闪而过。
浮世风车:喻世事无常如旋转不停的风车。浮世:指人间、人世、因世事飘浮不定,故称。
到大:亦作“倒大”或“到大来”,意为绝大、非常、十分、多么。
捻指:犹弹指,形容时间短暂。

[译文]
过日子光阴疾去像风驰电掣,世事沉浮,变幻无常,像旋转不歇的风车,不归隐那才是个大痴呆。看镜中头上频添白雪。寒凉的秋冬一弹指间就变成酷夏的炎热,盛开枝头的鲜花一回首就凋零枯谢,早晨日出高升中天眨眼间就西斜。这宇宙之大道,我今日已了悟明白。



相关阅读

小桃红-杨果元曲三百首经典赏析与注释翻译
徐再思《阳春曲·闺怨》“妾身悔作商人妇,妾命当逢
元好问《小圣乐·骤雨打新荷》阅读答案附翻译鉴赏
张可久《殿前欢·次酸斋韵》“白云来往青山在,对酒
徐再思《水仙子·马嵬坡》“翠华香冷梦初醒,黄壤春
元好问《人月圆·卜居外家东园》阅读答案及翻译赏析

有帮助
(4)
------分隔线----------------------------