高适 驱马蓟门北,北风边马哀。 苍茫远山口,豁达胡天开。 五将已深入,前军止半回。 谁怜不得意,长剑独归来。 【注释】 ⑴蓟(jì)北:指蓟门以北。蓟门,在今北京西南。 ⑵驱(qū)马:驰马。 ⑶苍茫:空阔辽远,没有边际。 ⑷豁(huò)达:豁然通达,形容开朗。 ⑸五将已深入:汉宣帝时,曾遣田广明等五将军,率十万余骑,出塞二千多里击匈奴。 ⑹止半回:只有半数生还。 ⑺长剑独归来:《战国策·齐策》载,冯谖为孟尝君门客,未受重用时多次倚柱弹剑而歌“长剑归来”,后受到重用。人用此典指自己未受重用,报国无门。 【参考译文】 策马驰奔在蓟门之北,北风呼啸边地马鸣声哀。 远望山口只是苍茫一片,走出峡谷才见胡天豁然大开。 五将已经深入敌境,前军只有一半返回。 还有谁怜惜我这个失意之人,只好弹着长剑独自归来。 【创作背景】 开元二十一年(733)闰三月,唐军大败于契丹和奚。该诗作于这年冬天,诗人自蓟北南归,回忆起这惨痛的教训,感慨庸帅误国而自己报国无门,心有所感,写下来这首诗 【赏析】 《自蓟北归》是唐朝诗人高适创作的一首五言律诗。全诗先写南行出发时悲寂的的景象,继而刻画塞外独特的风光,言辞悲壮、苍凉,画面苍茫、旷远,抒发了诗人壮志未酬,报国无门的愤懑不平之情。 “五将已深入,前军止半回”一联,由前两联写自然、个人之“哀”,突转为悼唐军惨烈大败之“哀”,将“哀”字赋予更为深广之社会内容,“哀”士卒,“哀”国家,“哀”用非其人。
|
||||||