杜甫 迢迢万里余,领我赴三军。 军中异苦乐,主将宁尽闻。 隔河见胡骑,倏忽数百群。 我始为奴仆,几时树功勋。 注 “迢迢”,远貌。 异苦乐是说苦乐不均。在剥削阶级的部队中,官兵总是对立的。 隔河的河即交河。“骑”字照以前的习惯读法,应读作去声,因为这是名词,指骑兵。 倏忽,一会儿工夫。 《通鉴》说当时“戍边者多为边将苦使,利其死而没其财”(卷二百一十六)。可见“为奴仆”确是实际情形。 树,立也。 异苦乐:苦乐不均。 宁尽闻:哪里听得到。 军中异苦乐,主将宁尽闻。 这两句反映了军中严格的等级差别和主将不问士兵疾苦的状况——军中苦乐不均,可是,高高在上的主将,他哪里听得到呢,他哪能去过问这些事呢?语意直率,斥责、讽刺之意显而易见。 征夫诉说初到军中时所见到另一面的黑暗,当初满想舍命立功画像麟阁,这时看来也不容易;自叙初到军中时的感慨:官兵对立,苦乐不均,身为奴仆,难树功勋。
|
||||||