李莱老 春意态,闲却远山横黛。①香径莓苔嗟粉坏,②凤靴双斗彩。③ 折得花枝懒戴,犹恋鸳鸯飞盖。④旧恨新愁都只在,东风吹柳带。 【注释】 ①远山:即远山眉。《西京杂记》:“司马相如妻文君,眉色如望远山,时人效画远山眉。” ②莓苔:青苔。(唐)李白《襄阳歌》:“君不见晋朝羊公一片石,龟头剥落生莓苔。” ③凤靴双斗彩:指精美的靴子上绣着凤凰,互相争奇斗艳。凤靴,绣有凤凰的精美靴子。 ④飞盖:飞驰的车盖。 【参考译文】 春天寂寞百无聊赖,闲看远山如美女双眉扬抬。芳香的小路上,我叹息莓果苔藓像粉脂一样被踩坏,绣花鞋上沾满了它们的色彩。 折下了花枝我却懒得插戴,还在留恋昔日与君同乘鸳鸯车游玩。一时旧恨新愁都从心头涌来,只是东风无情依旧吹着柳丝摇摆。 【赏析】 此词为闺情词。词中的女主人公清晨醒来,面对大好春光,懒于画眉,园内虽百花盛开,采摘后却无心佩戴。原来在她内心里仍眷恋着从前的情郎,留恋着他当初驾着车马载着自己四处游玩,而情郎到哪里去了呢?“旧恨新愁都只在,东风吹柳带”,原来他已在去年春天远去他乡了,故见到柳条怎能不牵起她的旧恨新愁?
|
||||||