孙惟信 薄袖禁寒,①轻妆媚晚,落梅庭院春妍。映户盈盈,②回倩笑、整花钿。柳裁云剪腰肢小,③凤盘鸦耸髻鬟偏。④东风里,香梦步翠摇,⑤蓝桥那日因缘。⑥ 婵娟,⑦流慧眄,⑧浑当了、匆匆密爱深怜。⑨过阑干,犹认冷月秋千。杏梢空闹相思眼,⑩燕翎难系断肠笺。银屏下,争信有人,真个病也天天。 【注释】 ①禁:禁受,禁得起。 ②映户盈盈:指女子在门口看街时微笑的美态。 ③柳裁云剪腰肢小:女子的腰肢如同细柳白云般柔美。 ④凤盘鸦耸:女子发髻盘旋堆垛成凤凰的发式。(宋)米芾《醉太平》词:“高梳髻鸦,浓妆脸霞。” ⑤翠摇:指步摇,古代妇女首饰的一种,上有垂珠,行走则摇动,以增女子妩媚之态。 ⑥蓝桥:桥名,在今陕西蓝田东南兰溪上,此指与情人相遇的地方。唐《传奇》记载,唐长庆间秀才裴航下第,途经蓝桥,渴甚,有女子云英以水浆饮之,甘如玉液。后裴航访得玉杵为聘礼,娶云英为妻。 ⑦婵娟:女子美好之态。 ⑧流慧眄:形容眼波的流动。眄(miǎn),即看,望。 ⑨密爱:男女间亲密相爱。 ⑩杏梢空闹相思眼:指杏树上的细叶犹如心爱女子的美目,白白惹起自己万般相思。 燕翎:燕翅,指传递书信的信使。 争:即“怎”。 【译文】 轻薄的衣衫抵御着春寒,傍晚淡妆更是妩媚好看,梅花已显凋零,仍在庭院与春天争妍。你在门前窈窕玉立,回眸一顾是那么美丽动人,你甜甜地笑着,把头上的发饰整理。你那纤柔的腰肢像柳枝那样轻细,像云朵那样飘逸。秀发高耸,一半偏坠下去,盘梳得时尚而又新奇。东风里,你香步轻移,身上玉佩叮当,像一首轻柔的乐曲。这就是那天在蓝桥,我有缘相遇时的你。 你多么美丽,你当时斜看了我一眼,那含情脉脉的目光透着一股灵气。全当是,你我匆匆相遇便深情相爱的依据。那一刻虽如美梦过去,但我见你时伏过的栏杆还应该能够记起,天上那轮寒月和你荡过的秋千,也会有些记忆。你那杏眼柳眉耗尽了我相思的眼光,眼下最热心的燕子,也难传递我断肠般想你的信息。银色的屏风下,谁会相信有人因爱恋已到了这般田地,我就要因相思大病一场了。 【赏析】 这是一首为歌妓所作的词。其写法全仿周邦彦《瑞龙吟》《忆旧游》等作,用工笔细描的手法,并调动前人有关女性描写的典故和成句,对女子的容态、服饰、风度等极尽形容之能事。全篇人物形象描写比较成功,画面清丽,风格婉美,但人物描写似有重“形”而轻“神”的倾向,缺少对这类女子特殊处境和心理情态的揣摩体会与真切反映,因而情韵不足,典型性不够,艺术感染力也较弱。少数句子(如“杏梢”二句)刻意出巧而流于纤艳。
|
||||||