当前位置: 首页 > 诗经全文 > 诗经·国风 >

春秋《诗经·唐风·绸缪》“今夕何夕,见此良人。”全文翻译赏析

来源:海博学习网 www.exam58.com    发布时间:2013-09-01 11:24
 今夕何夕,见此良人。
  [译文]  今夜究竟是怎样的一个晚上啊?我竟能与心上人相会。
  [出自]  春秋  《诗经·唐风·绸缪》

    绸缪束薪,三星在天。  今夕何夕,见此良人。 子兮子兮,如此良人何!
 绸缪束刍,三星在隅。  今夕何夕,见此邂逅。 子兮子兮,如此邂逅何!
 绸缪束楚,三星在户。  今夕何夕,见此粲者。 子兮子兮,如此粲者何!

注释:
    绸缪:音仇谋,缠绕,捆束
    束薪:捆住的柴草,喻婚姻爱情。有人考证,《诗经》中的“薪”都比喻婚姻:“三百篇言取妻者,皆以析薪取兴。盖古者嫁娶以燎炬为烛”。(魏源《诗古微》此用捆束柴草,比喻婚姻缠绵不解。
    三星:即参星,是由三颗星组成。
    良人:古代妇女称丈夫。
     刍:柴草。
    隅:东南边。参星黄昏时在东方天上,此时到东南,已至深夜。
    邂逅:遇合。此用作名词,代指遇合的人。
    楚:荆条。
    粲者:美人。

译文1:
     把柴草捆得更紧些吧,那三星高高的挂在天上。今天是个什么样的日子呀?让我看见如此好的人呀。你呀你呀,你这样的好,让我该怎么办呀?
  把柴草捆得更紧些吧,那三星正在东南角闪烁。今天是个什么样的日子呀?让我看见如此的良辰美景呀。你呀你呀,这样好的良辰美景,让我该怎么办呀?
  把柴草捆得更紧些吧,那三星高高的挂在门户之上。今天是个什么样的日子呀?让我看见如此灿烂的人呀。你呀你呀,你这样的明丽,让我该怎么办呀?
  
译文2:
  把柴草捆紧些吧,抬头看天空中的那三颗星星,今天是什么样的日子啊,让我见到如此美丽的人儿,你呀你呀,该怎么对待这美丽的人儿啊!
  把柴草捆得紧些吧,抬头看那三颗星星在天空的一角,今天是什么样的日子啊,让我们有如些美丽的相遇,你啊你啊,该怎么对待这美丽的相遇?
  把柴草捆得更紧一些吧,抬头看上去,那三星高高地挂在门户之上,今天是什么样的日子啊,让我看到如此灿烂的人儿,你呀你呀,你这样的明丽,让我该怎么办呢?

赏析:
这首诗专家们的意见比较一致,就是贺新婚,闹新房。钱钟书的一个意见也基本成为共识,就是说第一节是新娘唱的,第2节是男女合唱,第三节则是新郎唱的。这样比较戏剧化。新娘新郎都是闹洞房者装扮的。所以专家还有一个意见就是这首诗有很强的戏弄新娘、新郎的因素。
    此外关于诗中的“三星在天”,“三星在隅”,“三星在户”,在历史上也有三种意见。
《毛传》的意见是三节中的三星都是“叁三星”:“三星,叁也。在天谓始见东方也。三星在天可以嫁娶矣。”
   《郑笺》的意见是三节中的三星都是“心三星”:“三星,谓心星也。心有尊卑夫妇父子之象,又为二月之合宿,故嫁娶者以为候焉。昏而火星不见嫁娶之时也。今乃见其在天,则三月之末,四月之中见于东方矣,故云不得其时。”
    而近人朱文鑫(字贡三)又有第三说。金天翮《朱文鑫史记天官书恒星图考序》说,“《诗·唐风》三星,毛以为叁,郑以为心,今验之星象,凡三星之相直者,尚有河鼓焉。然则所谓三星在天者,叁三星也。时在冬季,参宿中天。《月令》曰:秋季草木黄落,乃伐薪为炭。诗绸缪束薪则燎炬以为烛,盖古嫁娶之礼然。三星在隅者,心三星也。时在春暮,心宿初升。《小雅》:终朝采绿。《笺》以绿为王刍,指暮春天气,亦犹《桃夭》之起兴也。三星在户者,河鼓三星也。时及新秋,河鼓当户。《尔雅》:河鼓谓之牵牛。感牛女之相会,知嫁娶之及时。绸缪束楚,正霜降逆女之时也。所以不及夏者,非其时也。其言足补毛郑之阙,而备一解。所谓匡说《诗》解人颐者,其贡三之谓欤?”
    朱文鑫这一解的确不同反响又科学为上。别人其实很难再说什么了。
    但是,毛诗在题解中指出,本诗以男女嫁娶不及时刺唐国政局混乱失去秩序。那么这首诗的焦点显然是及时不及时的问题。这个我们放在最后讨论。 



相关阅读

诗经名句 心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能
诗经·国风·秦风全集 国风诗经名句赏析
国风·召南·甘棠--“蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茇
“如切如磋,如琢如磨。”《诗经.卫风.淇奥》全文翻
《国风·邶风·雄雉》原文注释翻译及赏析
《诗经·卫风·氓》“言笑晏晏,信誓旦旦。”全文翻

有帮助
(10)
------分隔线----------------------------