当前位置: 首页 > 宋词精选 > 范仲淹 >

酒入愁肠化作相思泪的意思及原文赏析

来源:海博学习网 www.exam58.com    发布时间:2012-04-15 21:22
酒入愁肠化作相思泪的意思及原文作者出处和赏析

出自《苏幕遮 》
 
   (北宋)范仲淹
 
  碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。
 
  黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。


 
  【译文】
 
  白云满天,黄叶遍地。秋天的景色映进江上的碧波,水波上笼罩着寒烟一片苍翠。远山沐浴着夕阳的天空连接江水。岸边的芳草似是无情,又在西斜的太阳之外。
 
  黯然感伤的他乡之魂,追逐旅居异地的愁思,每天夜里除非是美梦才能留人入睡。当明月照射高楼时不要独自依倚。端起酒来洗涤愁肠,可是都化作相思的眼泪。
 
  苏幕遮①
 
  【注释】
 
  ①此调原为西域传入唐教坊曲。“苏幕遮”是当时高昌国语之音译。宋代词家 用此调是另度新曲。又名《云雾敛》、《鬓云松令》。双调,六十二字,上下片各五句四仄韵。
 
  ②黯:形容心情忧郁。黯乡魂:用江淹《别赋》“黯然销魂”语。 
 
  ③追:追随,可引申为纠缠。旅思(sì):羁旅之思。
 
  【简析】
 
  此词抒写乡思旅愁,上片用色泽渲染秋景,下片直抒乡关之思,以铁石心肠人作黯然销魂语,尤见深挚。
 
  “碧云天,黄叶地”二句,一高一低,一俯一仰,展现了天际地极的苍莽秋景,为元代王实甫《西厢记》“长亭送别”一折所本。
 
  “秋色连波”二句,落笔于高天厚地之间的浓郁的秋色和绵邈秋波:秋色与秋波相连于天边,而依偎着秋波的则是空翠而略带寒意的秋烟。这里,碧云,黄叶,绿波,翠烟,构成一幅色彩斑斓的画面。
 
  “山映斜阳”句复将青山摄入画面,并使天、地、山、水融为一体,交相辉映。同时,“斜阳”又点出所状者乃是薄幕时分的秋景。
 
  “芳草无情”二句,由眼中实景转为意中虚景,而离情别绪则隐寓其中。埋怨“芳草”无情,正见出作者多情、重情。
 
  下片“黯乡魂”二句,径直托出作者心头萦绕不去、纠缠不已的怀乡之情和羁旅之思。
 
  “夜夜除非”二句是说只有在美好梦境中才能暂时泯却乡愁。“除非”说明舍此别无可能。但天涯孤旅,“好梦”难得,乡愁也就暂时无计可消了。
 
  “明月楼高”句顺承上文:夜间为乡愁所扰而好梦难成,便想登楼远眺,以遣愁怀;但明月团团,反使他倍感孤独与怅惘,于是发出“休独倚”之叹。
 
  歇拍二句,写作者试图借饮酒来消释胸中块垒,但这一遣愁的努力也归于失败:“酒入愁肠,化作相思泪”。全词低徊婉转,而又不失沉雄清刚之气,是真情流溢、大笔振迅之作。



相关阅读

范仲淹《渔家傲》“浊酒一杯家万里,燕然未勒归无
范仲淹《苏幕遮》“酒入愁肠,化作相思泪”全词翻
范仲淹《御街行》“愁肠已断无由醉。酒未到、先成
酒入愁肠化作相思泪的意思及原文赏析
品读范仲淹《岳阳楼记》原文翻译及视频赏析
范仲淹《岳阳楼记》阅读练习答案及原文翻译

  
有帮助
(14)
------分隔线----------------------------