〔明〕杨 慎 杜鹃花下杜鹃啼, 乌臼树头乌臼栖。 不待鸣鸡度关去, 梦中征马尚闻嘶。 【注释】 ⑴征人:远行的人。 ⑵杜鹃啼:杜鹃鸟啼声哀怨,似乎是在呼唤着“不如归去”。 ⑶乌臼:亦作“ 乌桕 ”,落叶乔木,秋天叶变红,种子外面有白蜡层,可制造蜡烛,树皮、种子均可入药;乌臼鸟:状似燕略大,黑羽长尾,嘴边有须毛,好斗,喜欢在天亮之前的时候“架架格格”地鸣叫,据说喜食乌臼子。 ⑷鸣鸡:鸡鸣;度关:过关。 ⑸征马:远行的马,一说战马;嘶:嘶鸣,指马放声鸣叫。 【简析】 满山红遍的杜鹃花下,杜鹃鸟在哀怨地啼鸣着“不如归去”;天还没亮,乌臼树上栖息的乌臼鸟早已在“架架格格”地叫个不停。 雄鸡还没有啼晓,远行的人就已整理好行装,出关而去,昨夜梦中还曾听到战马放声嘶鸣! 诗从杜鹃悲啼起笔,到战马嘶鸣收束,哀而不伤,悲中犹壮!把远行的凄凉化为出征的豪放,令人感慨振奋。
|
||||||