李白 【其一】 闻君罢官意,我抱汉川湄。 借问久疏索,何如听讼时? 天清江月白,心静海鸥知。 应念投沙客,空馀吊屈悲。 【其二】 鹦鹉洲横汉阳渡,水引寒烟没江树。 南浦登楼不见君,君今罢官在何处? 汉口双鱼白锦鳞,令传尺素报情人。 其中字数无多少,只是相思秋复春。 译文 【其一】 听说你辞官而去,我抱怀坐在汉川之湄感叹。 想问问:闲静下来的滋味与在公堂听讼时有什么不同吗? 天空清幽江月苍茫,海鸥也知道你心静如水,与你嬉戏。 我倒是想起贾谊,想起他渡湘江时吊念的屈原,你也是被佞人谗言陷害。 【其二】 鹦鹉洲横垣在汉阳渡口,水面寒烟袅袅掩没江边树林。 我在南浦登高楼也看不到你,你罢官以后去到何处? 我在汉口买了两条白锦鳞鱼,我叫他们送信给有情人。 信里没有几个字,只是述说着对你的相思如秋去春来,永远无休止。 ①录事:官名。唐时,刺史属官司马之下,有录事参军事,上州者从七品,中州者正八品,下州者从八品。每县亦有录事,在丞尉之下。 原诗是寄赠之作,写于唐肃宗上元元年(公元760年)。从诗意看,友人已罢官归隐,音信久疏,似有投石问路之意。 天清江月白,心静海鸥知。 这两句是诗人在说自己的心境:江上天晴月朗,水波不兴,着意赏景,别无他思,内心十分平静,这种平静的心境,海鸥可以作证。前句写景,后句写情,景为情使,情景交融,十分和谐。“海鸥知”三字用得神奇、绝妙,极言心静之微。
|
||||||