当前位置: 首页 > 元曲三百首 >

卢挚元曲《殿前欢》翻译赏析

来源:海博学习网 www.exam58.com    发布时间:2012-06-20 22:15
殿前欢 卢挚

  酒杯浓,一葫芦春色醉山翁,一葫芦酒压花梢重。随我奚童,葫芦干,兴不穷。谁人共?一带青山送。乘风列子,列子乘风。

  [写作背景]古代文人爱酒的不少,并在诗歌中屡屡道及这位“杜康先生”。苏东坡云:“常恨此身非我有,何时忘却营营”。陶渊明云:“试酌有情远,重酌忽忘天。天岂去此哉,任真无所先。”卢挚的这首散曲描写的正是这样一种“任真”的境界。

  [注解]

  春色:此处指酒。宋代安定郡王用黄柑酿酒,名为“洞庭春色”。

  山翁:指山简,字季伦。晋时镇守襄阳,好酒,常出游,并常醉酒而归。

  奚童:小童仆。奚,奴仆。

  列子:即列御寇,战国时郑人。《庄子.逍遥游》称其能“御风而行”。

  [译文]酒意已浓,一葫芦酒醉倒了山翁,一葫芦酒挂在树梢上,压弯了花枝。跟着我来的小童仆,喝干了葫芦,兴致仍无穷。还有谁和我共赏同游?是那连绵不断的一带青山把我迎送。古有乘云御风的列子,我今天要学他一样乘风遨游。




相关阅读

元好问《人月圆·卜居外家东园》阅读答案及翻译赏析
徐再思《水仙子·马嵬坡》“翠华香冷梦初醒,黄壤春
张可久《殿前欢·次酸斋韵》“白云来往青山在,对酒
徐再思《阳春曲·闺怨》“妾身悔作商人妇,妾命当逢
小桃红-杨果元曲三百首经典赏析与注释翻译
元好问《小圣乐·骤雨打新荷》阅读答案附翻译鉴赏

有帮助
(12)
------分隔线----------------------------