僧皎然 移家虽带郭,野径入桑麻。 近种篱边菊,秋来未着花。 扣门无犬吠,欲去问西家。 报道山中去,归来每日斜。 寻陆鸿渐不遇【诗文解释】 新搬的家虽然接近城郭,但要沿着野 径经过一片桑麻。最近在篱笆旁边种了菊花,秋天来了还没有开花。敲门听不到狗叫的声音,因而想去西边邻居家打听。回答说你去山中了,归来时常常太阳都西斜了。 译文 他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方。 近处篱笆边都种上了菊花,秋天到了却尚未见它开放。 敲门竟连一声犬吠都没有,要去向西家邻居打听情况。 邻人报说他是到山里去了,回来时总要西山映着斜阳。 【词语解释】 带:近。 桑麻:这里指农作物。 近:近时。 着花:开花。 扣门:敲门。 报道:回答说是。 报道:回答道,报,回报,回答。去:一作“出”。 归时每日斜:一作“归来日每斜”。日斜:日将落山,暮时也。 【赏析】 《寻陆鸿渐不遇》是唐代诗僧皎然的作品。此诗为访友不遇之作,描写了隐士闲适清静的生活情趣。诗人选取种养桑麻菊花、邀游山林等一些平常而又典型的事物,刻画了一位生活悠闲的隐士形象。全诗有乘兴而来、兴尽而返的情趣,语言朴实,吐属自然,不加雕饰,流畅潇洒,层次分明,音调和谐。 陆鸿渐,名羽,终生不仕,隐居在苕溪(今浙江吴兴),以擅长品茶著名,著有《茶经》一书,被后人奉为“茶圣”,“茶仙”。他和皎然是好友。这首诗当是陆羽迁居后,皎然过访不遇所作。诗人去访问朋友没有遇到,描写了友人新居周围的景色,与友人隐居种桑养花的活动,表现了隐士清幽闲适的生活。全诗纯朴自然,清新流畅,充满诗情画意,优美和谐。 陆羽的新居离城不远,但已很幽静,沿着野外小径,直走到桑麻丛中才能见到。开始两句,颇有陶渊明“结庐在在人境,而无车马喧”的隐士风韵。 陆羽住宅外的菊花,大概是迁来以后才种上的,虽到了秋天,还未曾开花。这二句,自然平淡,点出诗人造访的时间是在清爽的秋天。然后,诗人又去敲他的门,不但无人应答,连狗吠的声音都没有。此时的诗人也许有些茫然,立刻就回转去,似有些眷恋不舍,还是问一问西边的邻居吧。邻人回答:陆羽往山中去了,经常要到太阳西下的时候才回来。这二句和贾岛的《寻隐者不遇》的后二句“只在此山中,云深不知处”恰为同趣。“每日斜”的“每”字,活脱地勾画出西邻说话时,对陆羽整天流连山水而迷惑不解和怪异的神态,这就从侧面烘托出陆羽不以尘事为念的高人逸士的襟怀和风度。 这首诗前半写陆羽隐居之地的景;后半写不遇的情况,似都不在陆羽身上着笔,而最终还是为了咏人。偏僻的住处,篱边未开的菊花,无犬吠的门户,西邻对陆羽行踪的叙述,都刻画出陆羽生性疏放不俗。全诗四十字,清空如话,别有隽味。近人俞陛云说:“此诗之萧洒出尘,有在章句外者,非务为高调也。”(《诗境浅说》) 这首诗刻画了一位寄情山水、不以尘事为念的高人逸士形象。前四句通过对陆鸿渐幽僻、高雅的隐居之地的景物描写,表现了他的高洁不俗。最后两句通过西邻对陆鸿渐行踪的叙述,侧面烘托了陆鸿渐的潇洒疏放。作者通过陆鸿渐这一形象的塑造表达了作者对陆鸿渐不以尘事为念的高人逸士襟怀和气度的赞美。 (唐永德)
|
||||||