丰乐楼 韩疁 裙色草初青,②鸭鸭波轻,③试花霏雨湿春晴。三十六梯人不到,④独唤瑶筝。⑤ 艇子忆逢迎,依旧多情,朱门只合锁娉婷。⑥却逐彩鸾归去路,香陌春城。⑦ 【注释】 ①丰乐楼:西湖之滨著名的酒楼。(宋)吴自牧《梦粱录》:“丰豫门外有酒楼,名丰乐,旧名耸翠楼。据西湖之会,千湖连环,一碧万顷,柳汀花坞,历历栏槛间。而游桡画舫。棹讴堤唱,往往会于楼下,为游览最。” ②裙色草初青:小草刚发青,其颜色如同女子浅绿的裙子。 ③鸭鸭波:绿波。鸭鸭,即“鸭头绿”之省语。(唐)李白《襄阳歌》:“遥看汉水鸭头绿。” ④三十六梯:形容丰乐楼的高峻。 ⑤独唤瑶筝:情人不再来到,自己只能独自弹筝遣闷。 ⑥朱门只合锁娉婷:心爱的女子也在远方独守闺房。 ⑦却逐彩鸾归去路,香陌春城:梦想能乘着凤凰回到情人那里,两人在春意盎然的城市郊外重新相聚。 【参考译文】 芳草泛出青色像女子绿色的罗裙,春水轻轻漾溢着波纹,被细雨打湿的花朵在春日下更显精神。高高的楼台上召唤不到我的情人,只得将满腹思念寄托给玉筝瑶琴。 记得昔日画艇上我们初次相逢的情景,虽过多日至今依旧情有独钟,深宅重门只能阻挡我的身体。梦想能乘着凤凰回到情人那里,两人在春意盎然的城市郊外重新相聚。 【赏析】 这首词写春日登楼览景。上片起三句,写杭州初春美景;后二句,写登上丰乐楼的快感。其中“独唤瑶筝”句承上启下,过渡到忆旧;下片则放宽视野,凭高望远,怀人忆旧。过片二句,远望湖面游艇,勾起对旧游的追念;结尾三句,有憾于朱门深锁、情人不见,便设想要逐其香车,循其香陌,去到她的身边。此词写景清丽,言情婉曲,并善于炼字。
|
||||||