岳珂 芙蓉清夜游,杨柳黄昏约。小院碧苔深,润透双鸳薄。 暖玉惯春娇,簌簌花钿落。缺月故窥人,影转阑干角。 [注释]: 芙蓉:荷花。 双鸳:绣有鸳鸯的鞋子。 暖玉惯春娇:形容居室中女子娇媚之态。 簌簌:花叶坠落的样子,此指女子卸去首饰。 缺月故窥人:残缺的月亮似乎故意来窥视这对情人的相会。 参考[译文]: 荷花池旁夜静时携手同游,这是黄昏时我们在杨树下约定的时候。院落中碧绿的苔藓那么深厚,我薄薄的鸳鸯鞋全被绿色染透。 温玉般的身体拥着像春天那样娇嫩,金属首饰脱落发出簌簌的声音。瞧那弯弯的月牙儿故意偷看我们,急忙移到栏杆角的阴影里藏身。 [赏析]: 这首艳词写的是男女月夜的幽期密约。上片写男女在小院幽会,基本上是化用欧阳修《生查子》上片“月上柳梢头,人约黄昏后”和李后主《菩萨蛮》上片“花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。刬袜步香阶,手提金缕鞋”组合而成。场面虽美,惜少新意。下片则是有境界、有情韵的一种创造。它写室内交欢,但不涉淫亵,笔墨雅洁,含蓄优美。尤其是末二句,以缺月窥人作结,显得月亦有情,十分耐人寻味。
|
||||||