李之仪 我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。 此水几时休?此恨何时已①?只愿君心似我心,定不负相思意。 [注释] ①已:停止。 【译文】 我住在长江头,你住在长江尾。天天思念你却见不到你,我们共饮长江水。 这江水何时不再流?这幽恨何时能停止?只愿你的心像我的心,一定不要辜负相思意。 【评点】 本篇抒写相思深情,是李之仪的代表作,表现的是一个女子怀念情人的深挚缅邈、缠绕无尽的相思情态。词以长江为中心,用民歌句式,以回环复沓手法围绕江水,抒写女子相思的深挚情意和期盼得到心上人相知的心愿。毛晋《姑溪词跋》赞为“古乐府俊语”。 词的上半部分写相思之情。“我”和“君”身居长江头尾,分别日久,久盼却久不见,表达了女子的焦灼与渴盼,隐含着深深的担忧。“我住长江头,君住长江尾”,以江水之长喻指两人的相距之远,点明女子相思之苦的原因;“日日思君不见君,共饮长江水”承接前两句的意思,道出深切的相思之意。长江水既是隔绝两人的相见的障碍,又是维系两人感情的纽带,更是引发女子的相思之物。词人以平淡自然的语言,写出女子内心浓烈而真挚的情感,表现了东方传统女性的内心灼热、外在含蓄的情感发散方式,有着别样的风致与韵味。 词的下半部分直抒胸臆,是爱情的誓言。“此水几时休?此恨何时已”以比兴的手法,将流水与相思之恨连接到一起,暗喻思念之情如江水一样无穷无尽,表达了女子对爱情的矢志不渝和坚贞如一。“只愿君心似我心,定不负相思意”是女子对情郎的期望,虽隐含着担忧,但更显出女子心如磐石、情如江水的忠贞信念。 全词凝练精致,语言通俗,朗朗上口,极富民歌风味。虽只有短短的八句,却运用了大量复叠回环的手法,让人有一唱三叹之感,读来别有韵味,感人至深。 [赏析] 这是向对方表示恋情的一首佳作,富有民歌的艺术特色。此作最大成功在于以长江写真情,生发联想,铸为清词丽句,压倒古今多少言情之作。下阕写长江水的无休无止与自己思君不见之“恨”没有停止作对比,深化题意,吐出绵绵情丝,有如长江流水滔滔不绝。全词构思巧妙,语言明白如话,感情真挚朴素,言浅而意深,具有永恒的艺术魅力。
|
||||||