宋·柳永 秋尽。叶翦红绡①,砌菊遗金粉②。雁字一行来③,还有边庭信④。 飘散露华清风紧⑤。动翠幕⑥,晓寒犹嫩,中酒残妆整顿⑦。聚两眉离恨⑧。 注释 ①叶翦红绡:红绡,红色的丝绸。叶翦红绡,是说秋天的植物叶子都变成了红色,落叶犹如裁剪下来的红丝绸一样。 ②砌菊遗金粉:砌菊,栽种在门前台阶两边的菊花;遗金粉,撒落在地上的菊花花瓣或花粉,因菊花是黄色的花,因而称为金粉。 ③雁字一行来:雁字,大雁飞行时所排列而成的字;一行来,有一行大雁飞来。 ④还有边庭信:边庭,边疆。此句与上句所说是一个意思,是说这位情郎从军边疆的女子,一看到有大雁从北边飞来,就想这大雁可是捎来了我的情郎从边疆写来的信?古时有鸿雁捎书的传说,因而人们常把大雁当成信使。 ⑤飘散露华清风紧:露华,露水珠在阳光下闪烁的光华。此句是说清风把早晨凝结的露珠吹得飘散而去。紧,急。 ⑥动翠幕,晓寒犹嫩:动翠幕,清风吹动绿色的帷幕;晓寒,早晨的寒冷;犹嫩,还不十分太冷。 ⑦中酒残妆慵整顿:中酒残妆,因酒醉呕吐而被污秽之物所沾染的妆束;慵整顿,慵,懒,懒得去清洗整理。 ⑧聚两眉离恨:聚两眉,皱眉头,人在皱眉头时两眉相聚,所以称聚两眉;离恨,对离别的幽怨。 译文 暮秋初冬,树叶犹如被修剪过的轻纱一样又红又薄,菊花坠落满地就像堆积的金黄粉粒。远方飞来一字行的群雁,一定还捎回有边地的书信吧。 清晨一阵急促的清凉的风,将花瓣吹落四处飘散,将翠幕掀起微感寒冷。沉迷醉酒,以泪洗面,残褪的化妆也懒得修整,离愁使两眉紧锁不展直到天明。 简析 “晓寒犹嫩”的暮秋初冬,那似红色薄纱剪裁的霜叶、如金黄粉粒堆砌的落菊、捎着书信南飞的大雁,无不撩起伫立于寒窗佳人的相思情。情郎的无音,离别的怨恨,使这位佳人愁眉不展、以泪洗面,以致“妆残”也“慵整顿”,借酒消愁直到天明。 读柳永的这首词,想起了王实甫《西厢记·第四本·第三折·长亭送别》,由崔莺莺主唱的,表现崔莺莺和张君瑞离愁别恨的那段著名唱词,分明就是对柳永这首词的最好注解:“碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞.晓来谁染霜林醉?总是离人泪。”
|
||||||