李白 潭在秋浦桃树陂下,余新名此潭。 康乐上官去,永嘉游石门。 江亭有孤屿,千载迹犹存。 我来游秋浦,三入桃陂源。 千峰照积雪,万壑尽啼猿。 兴与谢公合,文因周子论。 扫崖去落叶,席月开清樽。 溪当大楼南,溪水正南奔。 回作玉镜潭,澄明洗心魂。 此中得佳境,可以绝嚣喧。 清夜方归来,酣歌出平原。 别后经此地,为余谢兰荪。 注释 (1)《南史》:谢灵运袭封康乐公,出为永嘉太守。《一统志》:石门山。在温州府城北。薛方山《浙江通志》:温州府北山,说者谓为郡主山,又曰石门山。有石崖悬瀑,高百余丈,潴为二潭,名曰水际。 (2)《太平寰宇记》:孤屿,在温州城北四里永嘉江中,诸长三百丈,阔七十步,屿有二峰。谢康乐有《登石门最高顶》诗,又有《登江中孤屿》诗。 (3)陶隐居《解官表》:“席月涧门,横梁云际。” (4)《江南通志》:大楼山,在池州府城南六十里。 (5)《韵会》:“荪,香草。”陶隐居云:“荪,生溪恻,有名溪荪者,极似石菖蒲,而叶无脊。” 尽啼猿:秋浦多猿,故言“尽啼猿”。 玉镜潭:秋浦上的潭,在秋浦桃树坡下。秋浦,在今安徽贵池市西。 译文 康乐公谢灵运到永嘉出任太守时,喜欢去石门山游乐。 江中孤岛上有座雨亭,千年以后古迹犹存。 今天我来秋浦游乐,三次到桃花陂的源头探幽。 只见千峰积雪明耀,万壑猿猴啼鸣。 我与谢公一样喜欢山水之态,因周子邀请,故写文章记载这段雅兴,并与周子共赏析。 我们在山崖上扫清落叶,席坐在青石的月光上举杯欢饮。 溪水正对大楼山的南面,潺潺向南奔流而去。 在这里汇流成玉境一样的深潭,澄净的潭水可以洗净心婚。 看到如此静谧的景色,那里还会有人间的喧嚣烦乱? 直到深夜,我们才趁着酒兴,一路高歌回到平原的家。 我走了,周子你再来此地的时候,别忘了替我问候那溪边的兰花和石荪草,谢谢她们的清香满鼻。 《与周刚清溪玉镜潭宴别》是一首送别诗。 千峰照积雪,万壑尽啼猿。 这两句是说,玉镜潭可照见附近山峰的积雪,万壑之中猿啼不止,其声哀怨。前句写景,后句写情,与诗人的心境相应,状送别之悲愁,写离情之难舍。
|
||||||