当前位置: 首页 > 古诗名文 > 古文观止 >

王安石《泰州海陵县主簿许君墓志铭》阅读答案及翻译赏析

来源:海博学习网 www.exam58.com    发布时间:2014-08-18 15:38
泰州海陵县主簿许君墓志铭
王安石
    【原文】
君讳平(1),字秉之,姓许氏。余尝谱其世家(2),所谓今泰州海陵县主簿者也(3)。君既与兄元相友爱称天下(4),而自少卓荦不羁(5),善辩说,与其兄俱以智略为当世大人所器。
宝元时,朝廷开方略之选(6),以招天下异能之士;而陕西大帅范文正公、郑文肃公,争以君所为书以荐。于是得召试,为太庙斋郎(7),已而选泰州海陵县主簿。贵人多荐君有大才,可试以事,不宜弃之州县;君亦尝慨然自许,欲有所为;然终不得一用其智能以卒。噫!其可哀也已!
士固有离世异俗,独行其意,骂讥笑侮,困辱而不悔。彼皆无众人之求,而有所待于后世者也。其龃龉固宜。若夫智谋功名之士,窥时俯仰,以赴势利之会,而辄不遇者,乃亦不可胜数。辩足以移万物,而穷于用说之时;谋足以夺三军,而辱于右武之国(8),此又何说哉?嗟乎!彼有所待而不悔者,其知之矣。
君年五十九,以嘉祐某年某月某甲子,葬真州之杨子县甘露乡某所之原。夫人李氏。子男瑰,不仕;璋,真州司户参军;琦,太庙斋郎;琳,进士。女子五人,已嫁二人:进士周奉先,泰州泰兴令陶舜元。
铭曰:有拔而起之,莫挤而止之。呜呼许君!而已于斯!谁或使之?

【注释】
(1)讳:名。古代对别人的名避免直接称                         王安石纪念馆
呼,叫做避讳。因此也用来指出避讳的名字。
(2)谱:编列。
(3)海陵:州名,今江苏省泰州市。主簿:小官。主管簿籍文书。
(4)元:许平的哥哥许元。宋仁宗庆历年间,选拔为江淮制置发运判官。在任期间,多方搜括财物珍宝,贿赂京师权贵,以图升官。后迁郎中,历任扬、越、泰州知州。
(5)卓荦(luo):超越,特出。不羁:放达,不受约束。
(6) 方略:治国用兵的计谋。
(7) 斋郎:办理祭祀事务的小吏。
(8) 右武:崇尚武功。
   
1.解释下列划线词的含义。(2分)
(1)善辩说(        )         (2)君既元相友有称一下(        )
2.给文中划线句子需要加标点的地方用“/”标出来,全都恰当的一项是(    )(3分)
A、贵人多荐/君有大才/可试以事/不宜弃之州县
B、贵人多/荐君有大才/可试以事/不宜弃之州县
C、贵人多荐君有大才/可试以事/不宜弃之州县
D、贵人多荐君/有大才可试以事/不宜弃之州县
3.范仲庵(即范文正公)为什么推荐许平参加“方略”之选?(用原文语句回答)(3分)
4.文中流露出作者怎样的感情?(2分)

参考答案:
1.(2分,各1分)(1)善于、擅长  (2)称赞、著称、称颂、闻名(被称赞、为……称赞亦可)
2.(3分)C
3.(3分)自少卓荦不羁(1分),善辨说(1分),以智略为大世大人所器(1分)
4.(2分)文中表达了作者对许平才华的赞美之情(1分)和对其壮志未酬身先死(怀才不遇、英年早逝)的惋惜之情(1分)



【译文】
    君名平,字秉之,姓许。我曾经为他的家族世系编撰过家谱,他就是家谱上所载的现任泰州海陵县主簿的人。许君既与他的哥哥许元以互相友爱而著称于天下,又自小卓越特出、不受拘束,善于辨析论说,与他的哥哥都以智谋才略为当时德高望重的贵人所器重。宝元年间,朝廷开设“方略”的制举科目,用来招纳天下具有特殊才能的人,而陕西大帅范仲淹、郑文肃争先将许君所写的文章向皇上推荐,于是许君得以被召应试,任命为太庙斋郎,不久被选任为泰州海陵县主簿。达官贵人大多推荐许君有大才,可任以大事,不应该把他抛弃埋没在州县任上;许君也常常激昂慷慨地称许自己,想要有所作为,然而终于没能得到施展他才智的机会就死去了。唉!多么可悲啊。
    士人中本来就有超脱尘世、不同凡俗,只按自己意愿行事,遭到谩骂、讥讽、嘲笑和轻侮,困窘受屈而不悔恨的人。他们都是没有一般人的那些对于功名宝贵的追求,而期望流芳于后世的人。他们与时不合乃是必然的。至于那些有智谋、有功名心的士人,窥测时机,随机应变,奔走从事于势利的场合,却总是得不到机遇的人,竟也不可尽数。辩说足以感化万物,却在看重游说的时代遭到困窘;智谋足以降服三军,却在崇尚武力的国家受到屈辱。这又怎样解释呢?唉!那些有所期望而悔恨的人,大概是悟透了其中的道理吧!
    许君享年五十九年,于嘉佑某年某月某日,安葬在真州的扬子县甘露乡某处的墓地。夫人姓李。儿子许瓌,没有做官;许璋,任真州司户参军;许琦,任太庙斋郎;许琳,为进士出身。女儿五人,已出嫁的二人;分别嫁给进士周奉先和泰州泰兴县令陶舜元。
    铭文说:有人提拔并起用他,没人排挤并阻止他。唉,许君!你却终止在这个官职上。是谁使你落得这样的结局呢?

赏析:
《泰州海陵县主簿许君墓志铭》主要是哀悼许平有才能而屈于下位。文章第二段以离俗独行之士和趋势窥利之士的不遇,来衬托许平的不得志,行文若即若离,情调慷慨悲凉。铭文只有二十多个字,概括了许平一生的遭遇,最后却隐约地归之于天命,是一种无可奈何的辩解。
许平是个终身不得志的普通官吏。在这篇墓志铭中作者主要是哀悼许平有才能而屈居下位的悲剧。第一段写许君有大才却终不得用的事实;第二段以离俗独行之士和趋势窥利之士的不遇,来衬托许君的不得志;第三段写许君的后事;第四段铭文只二十余字,概括许平一生遭遇,隐含强烈的悲愤。全文议论较多,情调慷慨悲凉。





文章标签: 古文  



相关阅读

苏轼《超然台记》阅读答案及翻译赏析
范仲淹《严先生祠堂记》原文翻译赏析
马援《诫兄子严敦书》阅读答案及原文翻译
李格非《书洛阳名园记后》阅读答案及原文翻译赏析
王勃《滕王阁序》阅读练习答案及翻译赏析
沈德潜《游虞山记》阅读答案及原文翻译

有帮助
(2)
------分隔线----------------------------