当前位置: 首页 > 古诗名文 > 初中古诗文 >

《昔吴起出遇故人》阅读答案及原文翻译

来源:海博学习网 www.exam58.com    发布时间:2014-07-26 22:36
【原文】
  昔吴起出遇故人,而止之食。故人曰:“诺,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人,故人来,方与之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也。
  【注释】
  1.昔:从前
  2.暮:夜晚。
  3.方:才。
  4.出:出行,游玩
  5.之:代词,指老朋友。
  6.俟(sì):等待。
  7.恐:恐怕,担心。
  8.信:讲诚信,守信。
  9.故:旧的,原来的。
  10.食:吃饭。
  11.信:讲诚信,守信。(动词)
  12.止:留住。
  13.求:寻找。
  14.止之食:留故人吃饭。
  15.返而御:你先回去等我。
  18.令:命令
  19.故人;老朋友
  20.服:使……信服
  21.欤(yù):句末语气词,可译为“吗”
  22.食(shí):给……吃
  23.吴起:(约公元前440—前382年)战国时期著名的军事家
  24.诺:好,表示赞同

1. 下列“之” 的用法与其他三项不同的是( )。
A.起不食待之。(代词)
B.诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?(代词)
C.故人来,方与之食。 (代词)
D.起之不食以俟者,恐其自食其言也。(连词)
2. 翻译下列句子。
①故人至暮不来,起不食待之。
②欲服三军,非信不可也!
3.阅读本文后,你认为什么是诚信呢?
答案:1.D
2.①老友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。②要使军队信服,(作为将领)不守信是不行的。
3.言之有理即可。(能表达出基本看法)

二:
【小题1】解释下面划线词的含义。(4分)
①明日早,令人求故人(      )  ②故人来,方与之食(      )
③恐其自食其言也(           )     ④欲服三军,非信不可也(         )
【小题2】下列“之”的用法与另三个不同的一项是( 2分)
A.(吴)起不食待之。
B.故人来,方与之食。
C诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?
D.(吴)起之不食以俟者,恐其自食其言也。
【小题3】翻译下列句子。(4分)
(1)故人至暮不来,起不食待之。
(2)其为信若此,宜其能服三军欤。
【小题4】这个小故事中,吴起在为人处事上最值得我们学习的一点是什么?(2分)
答案:
【小题1】① 派   ② 才   ③ 害怕     ④ 诚信 (1分一个)
【小题2】D
【小题3】(1)老朋友到傍晚没来,吴起不吃饭等他(2分)
(2)他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧。(2分)
【小题4】为人讲信用,或者待人诚恳、守信。(言之有理即可)(2分)

  【翻译】
  从前吴起外出,遇到了老友,就留他吃饭。老友说:“好,到时再回来吃饭。”吴起说:“(我在家)等待您一起吃饭。”老友到了夜晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,(吴起)让人去找老友,老友来了,才同他一起吃饭。吴起不吃饭而等候老友的原因是:怕自己说了话不算数啊。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的。 

启示 :





文章标签: 古诗文  



相关阅读

柳宗元《永之氓咸善游》阅读答案及原文翻译
《广笑府.父子性刚》阅读答案及原文翻译
“彭城王浟转都督、定州刺史”阅读答案及翻译
“吕蒙字子明,汝南富陂人也”阅读答案及翻译
《雉鸟报复》阅读答案及原文翻译
柳宗元《黔之驴》原文与翻译

有帮助
(493)
------分隔线----------------------------