盲人识日 生而眇者不识日,问之有目者。或告之曰:"日之状如铜盘。"扣盘而得其声。他日闻钟,以为日也。或告之曰:"日之光如烛。"扪烛而得其形。他日揣籥,以为日也。日之与钟、籥亦远矣,而眇者不知其异,以其未尝见而求之人也。道之难见也甚于日,而人之未达也,无以异于眇。达者告之,虽有巧譬善导,亦无以过于盘与烛也。自盘而至钟,自烛而至籥,转而相之,岂有既乎? 一、解释加点的词 1.生而眇者不识日() 2.他日揣籥,以为日也() 3.而人之未达也() 4.扪烛而得其形() 二、翻译 1.虽有巧譬善导,亦无以过于盘与烛也。 2.自盘而至钟,自烛而至籥,转而相之,岂有既乎? 三、"盲人识日"的错误在哪里? 参考答案: 一、1.眼瞎2.古代乐器,形状像笛3.洞晓4.用手摸 二、1.即使有巧妙的譬喻,好的诱导,也超不过盘和烛的比喻。 2.从盘到钟,从蜡烛到短笛,辗转推求下去,还会有终结吗? 三、只了解事物的局部,甚或是皮毛。它告诫我们,单凭道听途说或者走马观花,至多不过是一知半解;要真正了解事物,一定要接触它、观察它,亲自实践。 解释 1.眇:目盲,瞎。 2.或:有人。 3.扪:摸。 4.龠(yuè):古时的一种竹制的古乐器,像短笛子。 5.既:尽,完了,终结。 6.达:通达,明白,洞晓。 译文 一生下就眼瞎的人不知道太阳是什么样子,向有眼睛的人询问太阳是什么样子。有的人告诉他说:“太阳的形状像铜盘。”盲人敲了一下铜盘,听到了铜盘的响声。有一天他听见钟声,认为那就是太阳。又有人告诉他:“太阳的光亮像蜡烛。”盲人摸了摸蜡烛,感知了它的形状。有一天他摸到短笛,以为那就是太阳。太阳与钟,短笛相差太远了,而盲人不知道它们的不同,因为他未曾见过而只是从别人那里听来的。事物的规律比太阳还要难以发现,而人没有洞晓,那么与瞎子没有什么两样。通道的人告诉他,即使有巧妙的比喻,好的引导,也超不过盘和烛。从盘到钟,从烛到龠,辗转推求下去,还会有结果吗? 道理 事物规律难以寻找,但我们要不停的琢磨 要想了解某种事物,一点要接触它,观察它。单凭道听途说,走马观花,只能是一知半解
|
||||||