当前位置: 首页 > 古诗名文 > 初中古诗文 >

《家富性啬》阅读答案及原文翻译

来源:海博学习网 www.exam58.com    发布时间:2014-03-20 17:35
家富性啬

【原文】

汉世①有人,年老无子,家富,性俭啬。恶衣蔬食②。侵③晨而起,侵夜而息。管理产业,聚敛无厌,而不敢自用。或人从之求丐,不得已而入内,取十钱④,自堂而出,随步辄减⑤,比⑥至于外,才余半在,闭目以授乞者。寻⑦复嘱云:“我倾家赡⑧君,慎勿他说,复相效而来。”老人俄死,田宅没官,货财充于内帑⑨矣。

【注释】①汉世:汉朝。②恶衣蔬食:衣食粗劣。③侵:近。④十钱:十枚铜钱。⑤随步辄减:边走边往下扣减。⑥比:等到。⑦寻:不久没官:被官府没收。⑧赡:资助。⑨内帑:国库。

【参考译文】

汉朝的时候有个人,年老没有孩子。(他)家里非常有钱,但是他非常俭朴吝啬,吃的穿的都很简单节省。他每天天不亮就起来,快到半夜才睡觉,细心经营自己的产业,积攒钱财从不满足,自己也舍不得花费。如果有人向他乞讨,他又推辞不了时,便到屋里,取十文钱,然后往外走,边走边减少准备送人的钱的数目,等到走出门去,只剩下一半了。他心疼地闭着眼睛将钱交给乞丐。反复叮嘱说:“我将家里的钱都拿来给了你,你千万不要对别人说。以至乞丐们仿效着都来向我要钱。” 老头不久便死了。他的田地房屋被官府没收,钱则上缴了国库。

【阅读训练】

1.解释

(1)比:等到       (2)寻:不久

2.翻译

(1)取十钱,自堂而出,随步辄减,比至于外,才余半在。

取十文钱,然后往外走,边走边减少准备送人的钱的数目,等到走出门去,只剩下一半了。

(2)我倾家赡君,慎勿他说,复相效而来。

我将家里的钱都拿来给了你,你千万不要对别人说。以至乞丐们仿效着都来向我要钱。

3.下列句中的“而”作转折意思的是(     )

A. 侵晨而起    B.而不敢自用     C.自堂而出     D.复相效而来

答案:B

4.短文中最能表现老人“性俭啬”的句子是:

      闭目以授乞者。





文章标签: 文言文  



相关阅读

“吕蒙字子明,汝南富陂人也”阅读答案及翻译
柳宗元《黔之驴》原文与翻译
“彭城王浟转都督、定州刺史”阅读答案及翻译
柳宗元《永之氓咸善游》阅读答案及原文翻译
《雉鸟报复》阅读答案及原文翻译
《广笑府.父子性刚》阅读答案及原文翻译

有帮助
(2)
------分隔线----------------------------