《韩琦大度容人》 【原文】 译文韩琦管理北都,(他的)表兄弟有中献给他一只玉杯,说是耕地的人进入在修的坟墓得到的,(玉杯)从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西。韩琦用百两金子答谢他(弟),特别视为珍宝(很喜欢)。于是打开好酒召集负责水运粮食的官员和显要官员,特意准备了一桌饭菜,用绣着花纹的台布覆盖着,把玉杯放在上面,并准备用它来进(饮)酒,不一会被一个武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个武官趴在地上等着发落。韩琦却不慌不乱,笑着对那武官说:“东西也有它破损的时候。”又对那个武官说:“你是不小心触翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韩琦的度量宽大就是这样。注释①韩魏公:韩琦,北宋名臣。相关练习及答案 1.解释上文中的加点词(4分) (1)云()(2)得() 2.对文中划线句翻译正确的一项是(3分)() A(你)不是故意的,有什么罪呢? B不是这个原因,(你)有什么罪呢? C(你)不是故意的,何必怪罪你呢? D不是这个原因,何必怪罪你呢? 3.“吏将伏地待罪”的原因是。(用原文语句回答)(2分) 4.本文表现了韩魏公的品质。(3分) 参考答案: 1.说 获得得到 2.A 3.俄为吏将误触台倒,玉盏俱碎 4.待下宽厚
|
||||||