当前位置: 首页 > 古诗名文 > 初中古诗文 >

《少年治县》文言文的意思翻译

来源:海博学习网 www.exam58.com    发布时间:2012-06-28 10:31
《少年治县》文言文的意思及道理
 

原文

  子奇年十六,齐君使治阿。既而齐君悔之,遣使追。追者反,曰:“子奇必能治阿。”齐君曰:“何以知之?”曰:“共载皆白首也。夫以老者之智,以少者决之,必能治阿矣!”子奇至阿,熔库兵以作耕器,出仓廪以赈贫穷,阿县大治。魏闻童子治邑,库无兵,仓无粟,乃起兵攻之。阿人父率子,兄率弟,以私兵战,遂败魏师。

全文翻译

  子奇十六岁的时候,齐国的国君派(他)去治理阿县。不久,齐君反悔了,派人追赶。追赶的人回来说:“子奇一定能够治理好阿县的,同车的人都是老人。”齐君说:怎么看得出?”追赶的人说:“凭借老人的智慧,由年轻的人来作最终决定,一定能治理好阿县啊!”子奇治理阿县,把兵库里的兵器锻造成为耕田的农具,打开粮仓来救济贫穷的人民,阿县治理得井井有条。魏国的人听说小孩子治理阿县,兵库里没有武器,粮仓里没有积粮,于是就起兵攻打(齐国)阿县,阿县的人父子兄弟相互鼓励,以自己家的兵器打败了魏国军队。

解释

  阿:地名,即今山东阿县
 
  治:治理
 
  反:通"返",返回
 
  既而:后来,不久
 
  遣:派
 
  共载:同车
 
  白首:老年人
 
  夫:句首语气词,用以引起下文的议论,无实义
 
  决之:决断政事
 
  耕器:农具
 
  仓:仓库
 
  廪:仓库中的粮食
 
  赈:救灾
 
  私兵:私人武器
 
  仓廪:储藏粮食的仓库





文章标签:



相关阅读

“吕蒙字子明,汝南富陂人也”阅读答案及翻译
《广笑府.父子性刚》阅读答案及原文翻译
柳宗元《黔之驴》原文与翻译
“彭城王浟转都督、定州刺史”阅读答案及翻译
柳宗元《永之氓咸善游》阅读答案及原文翻译
《雉鸟报复》阅读答案及原文翻译

有帮助
(7)
------分隔线----------------------------