当前位置: 首页 > 古诗名文 > 初中古诗文 >

《郢人燕说》阅读答案及原文翻译

来源:海博学习网 www.exam58.com    发布时间:2014-12-03 18:37
郢人燕说
郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:"举烛。"云而过书"举烛"。举烛非书意也。
燕相受书而说之,曰:"举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。"燕相白王,王大说,国以治。
治则治矣,非书意也。今世学者多似此类。
 
(《韩非子》)

注:
1.郢人:楚国人。郢(ying)(第三声),古地名,楚国国都,在今湖北省江陵县。
2.书:写;写信。
3.遗(wei)送出。
4.尚明:以明察为贵。尚,崇尚,重视。
5.白:禀告。
6.持:拿着。
7.明:明亮


(1)解释下面加点词。
①夜书,火不明( )
②尚明也者,举贤而任之( )
③郢人有遗燕相国书者( )
④尚明也者,举贤而任之( )
⑤云而过书"举烛"( )
⑥燕相白王( )
(2)从某一角度,概括这则寓言的思想意义。
参考答案
(1)①光线暗。②光明。③表定语后置。④表判断,兼停顿。⑤误。⑥告诉。
(2)①不可穿凿附会,曲解愿意。②能从中得到有益的启示,有何不可?
译文:
  楚国首都郢有人给燕国宰相写信,是在夜晚书写的,灯火不够亮,于是对拿蜡烛的人说:"把蜡烛举高点。"说了便把"举烛"写到信上。"举烛"不是书信的本来的内容。
  燕国宰相得到书信便阅读,说:"举烛的意思是,崇尚光明;崇尚光明的意思,就是举荐贤能并任用他们。"燕国宰相告诉国王,国王非常高兴,国家得到很好的治理。
  治理是得到了治理,但并不是书信原来的意思。现在的学者大多是类似这样的人。

本文用一个生活中的故事,说明当时之学的人在征引、解释前贤遗言时往往穿凿附会的学风。凭主观臆断,把原本没有的意思勉强加上去,牵强附会,曲解原义,以误传误,这种学风与“郢书燕说”是相类似的。





文章标签:



相关阅读

《广笑府.父子性刚》阅读答案及原文翻译
柳宗元《黔之驴》原文与翻译
《雉鸟报复》阅读答案及原文翻译
“吕蒙字子明,汝南富陂人也”阅读答案及翻译
“彭城王浟转都督、定州刺史”阅读答案及翻译
柳宗元《永之氓咸善游》阅读答案及原文翻译

有帮助
(3)
------分隔线----------------------------