当前位置: 首页 > 古诗名文 > 初中古诗文 >

《朱文公受骗》阅读答案及原文翻译

来源:海博学习网 www.exam58.com    发布时间:2014-11-25 10:33
朱文公受骗
朱文公有足疾,曾有道人为施针熨之术,旋觉轻安。公大喜,厚谢之,且赠以诗云:“几载相扶藉瘦筇,一针还觉有奇功。出门放杖儿童笑,不是以前勃窣翁。”道人得诗径去。未数日,足疾大作,甚于未针时。亟令人寻逐道人,已莫知其所往矣。公吧息曰:“某非欲罪之,但欲追索其诗,恐其持此诗误他人尔。”
【阅读练习】
1、  解释:①厚   ②径   ③作   ④甚   ⑤亟   ⑥莫   ⑦持
2、翻译:①几载相扶藉瘦筇
②某非欲罪之,但欲追索其诗

参考答案
1.①重②直接③发④严重⑤立刻⑥没有人⑦拿
2。①好几年依靠细竹竿着我(行走)②我不想惩罚他,只想追讨那首诗。


注释:
⒈朱文公:即朱熹,南宋儒学大师,谥号“文”,故称朱文公。
⒉道人:道士。
⒊熨:中医学名词,俗称“热敷”。
⒋筇:竹名。
⒌勃窣:匍匐而行。(在句中可解释为“蹒跚而着走”)
⒍作:发作。
⒎亟:立刻,立即。
⒏莫:没有人。
⒐误:耽误、加害。尝:曾经。去;离开
10.旋:一会儿
11.厚:重
12.谢:报答
13.径:直接
14.甚:严重,厉害
15.作:发
16.于:比
17.持:拿着
18.尔:罢了
19.罪:惩处,判罪
20.恐:恐怕,担心
21.安:舒服
22.去:离开

译文
朱熹患有脚病,曾经有个道士给他用针灸的方法,一会儿便觉得轻松安适。朱熹非常高兴,大大地感谢了他,并且送他一首诗说:“几年来我凭借着细竹棒扶着我行走,一针下去还觉得有奇特的功效。出门时放下拐杖笑得像个儿童,现在我已不再是以前那个蹒跚而行的老头了。”道士拿到诗后就离开了。没有几天,脚病发作得非常厉害,比没有针灸时更严重。朱熹急忙让人寻找道士,(但这时)已经不知道他到什么地方去了。朱熹叹气说:“我不想惩处他,只想追回那首诗,担心他拿着这首诗去骗其他人罢了。”





文章标签:



相关阅读

柳宗元《永之氓咸善游》阅读答案及原文翻译
柳宗元《黔之驴》原文与翻译
《雉鸟报复》阅读答案及原文翻译
《广笑府.父子性刚》阅读答案及原文翻译
“彭城王浟转都督、定州刺史”阅读答案及翻译
“吕蒙字子明,汝南富陂人也”阅读答案及翻译

有帮助
(33)
------分隔线----------------------------