当前位置: 首页 > 古诗名文 > 初中古诗文 >

《九方皋相马》“秦穆公谓伯乐曰”阅读答案及原文翻译

来源:海博学习网 www.exam58.com    发布时间:2014-10-24 10:40
秦穆公谓伯乐曰①:“子之年长矣,子姓②有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也③。天下之马④,若灭若没,若亡若失。若此者绝尘弭辙⑤。臣之子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。臣有所与共担纆薪菜⑥者,有九方皋⑦,此其于马非臣之下也,请见⑧之。”
穆公见之,使行求马。三月而反⑨报曰:“已得之矣,在沙丘。”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄⑩。”
使人往取之,牡而骊⑪。穆公不说⑫,召伯乐而谓之曰:“败矣⑬!子所使求马者,色物⑭、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”
伯乐喟然太息⑮曰:“一至于此乎⑯!是乃其所以千万臣而无数者也⑰。若皋之所观,天机⑱也。得其精而忘⑲其粗,在其内而忘其外。见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所不视。若皋之相者,乃有贵乎马者也⑳。”
马至,果天下之马也。

【练习】
  1.解释下列句中加点字:
  ①请见之( )
  ②三月而反( )
  ③穆公不说( )
  ④是乃其所以千万臣而无数者也( )
  2.用现代汉语翻译文中画线句。
  3.九方皋相马的方法,对我们观察认识事物有什么启发?
【参考答案】
1.①代词,他②通“返”③通“悦”④表示判断的副词,是
2.①糟糕透了,你推荐的相马人,连颜色和雌雄都分不清,又哪能相马呢?②他只看见精而忽视了粗,只看见内中而忽视外表,只看见所需要看的,而忽视他所不需要看的,只观察需要观察的,而遗漏不需要观察的。像九方皋这样相出的马,才是比一般的良马珍贵的好马呢!
3.认识一件事情,必须抓住它的实质,有时为了追求事物的本质,往往会对事物的非本质方面有所忽略。


注释
①秦穆公,春秋时期秦国国君,名任好,五霸之一。伯乐,姓孙,名阳。古代著名相马专家。[1]
②子姓,子孙。
③良马可形容筋骨相也:一般的好马可以从形体外表、筋肉骨架上观察出来。形,指形体。容,指状貌。“形容筋骨相”是名词性并列短语作动词“相”的状语。
④天下之马,天下最好的马(即千里马)。
⑤绝尘弭辙:绝尘:脚不沾尘土,不着地。弭,mǐ,消除,停止。弭辙,没有足迹。辙,此指蹄印。不沾尘土,不留下足迹,形容马奔跑得很快。
⑥与共,一起。担纆(mò)薪菜——挑担打柴。 纆,绳索,用于捆物。担纆,挑担子运送货物。 菜,通采。薪菜,打柴草。
⑦九方皋,人名,复姓九方,或作九方歅,九方堙。[1]
⑧见,使动,使谒见。
⑨反,通“返”,返回。
⑩牝(pìn),雌性的鸟兽。与“牡”相对。
⑪牡(mǔ),雄性的鸟兽。骊(lí),纯黑色的马。
⑫说,同“悦”,高兴。
⑬败矣,坏了、糟了。
⑭色物,毛色。物,杂色牛。
⑮喟(kuì)然,叹气的样子。太息,长叹。
⑯一至于此乎,竟达到了这样的境界!一,副词,竟然。
⑰是,这。乃,正是,就是。千万句:比我强千万倍还不止的原因。
⑱天机,天赋之灵性。
⑲忘,忽视,忽略。
⑳包含着比相马本身价值更高的道理。



参考译文
秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间有没有可以派去寻找好马的呢?” 伯乐回答说:“一般的良马是可以从外形容貌筋骨上观察出来的。天下难得的好马,是恍恍忽忽,好像有又好像没有的。这样的马跑起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹。我的子侄都是些下等之才,可以告诉他们识别一般的良马的方法,不能告诉他们识别天下难得的好马的方法。有个曾经和我一起挑担子打柴草的人,叫九方皋,他观察识别天下难得的好马的本领决不在我以下,请让我引见他。”
秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好马。过了三个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。”
秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。”
秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛色公母都不知道,他怎么能懂得什么是好马,什么不是好马呢?”
伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观察的是马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了它的外表。九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;只视察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察的。像九方皋这样的相马,包含着比相马本身价值更高的道理哩!” 等到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹天下难得的好马。

寓意
看问题要抓住事物本质,不能为表面现象所迷惑。





文章标签:



相关阅读

《雉鸟报复》阅读答案及原文翻译
《广笑府.父子性刚》阅读答案及原文翻译
“彭城王浟转都督、定州刺史”阅读答案及翻译
柳宗元《永之氓咸善游》阅读答案及原文翻译
柳宗元《黔之驴》原文与翻译
“吕蒙字子明,汝南富陂人也”阅读答案及翻译

有帮助
(84)
------分隔线----------------------------